Pages

Sunday, January 22, 2012

So Far Adrift



迢遞三巴路, 羈危萬里身。 

亂山殘雪夜, 孤獨異鄉春。 

漸與骨肉遠, 轉於僮僕親。 

那堪正飄泊, 明日歲華新。


Farther and farther from the three Ba Roads, 
I have come three thousand miles, anxious and watchful, 
Through pale snow-patches in the jagged nightmountains -- 
A stranger with a lonely lantern shaken in the wind. 
...Separation from my kin 
Binds me closer to my servants -- 
Yet how I dread, so far adrift, 
New Year's Day, tomorrow morning!



I've written before about how I tend to get a bit brooding and maudlin around the holidays - especially leading up to Christmas. I do consider this a good thing, or a sign of a good thing: I wouldn't feel this way if holidays with family were not not happy memories for me. I don't feel this as strongly around Chinese New Year, because it's not my holiday, but there is something to be said for being in a country celebrating  a major family holiday, when everything is closed, and you don't have many ways to celebrate (although I try to find a few). I have my husband, who is my most immediate family now, and my sister also lives in Taiwan. She's younger, though, and has her own friends and while we hang out often,  she's definitely in a younger expat contingent than her fuddy-duddy boring old married sister. This doesn't bother me: it's normal. I was that age, too. Once. Years ago! I don't have a big family dinner to attend. As I said, this doesn't bother me as much as it does on Christmas, but it does cause me to brood a bit.


Here's the thing. I've written about how the common misconception that expats move abroad because they can't make it back home is not true. People often believe that there's something wrong with folks that run off to Asia or wherever, there's something about those people that makes it hard for them to fit in back home, that they're too weird for their own countries. This is not true for me: I have a lot of close friends back home and I make an effort to see them at last once a year. One has visited me (two if you count Brendan, who subsequently moved here and became my husband) and two others have indicated their intention to. We keep in fairly close touch even as our lives take different paths. I left an active and happy social life. I left a crap job that nevertheless had the potential to be an, ahem, "real" career (whatever that means). I left a large, loving family and a brilliant townhouse rental in a pretty cool city. I left dating prospects, all to be abroad just because I wanted to study Chinese and I wanted an adventure. I'd never intended to stay, or to get married and continue staying, abroad - but stay I did.


Well. All of that is still true. And yet, while I can say that I did fit in well enough back home, that I never quite fit in - but then who among us has not felt that way at some point, especially the more adventurous, intellectual or creative types?


Despite having a large and diverse group of friends, and making new friends fairly easily and quickly wherever I am, I've always felt as though I exist in a liminal space. I was not quite of mainstream life back home and I am clearly not quite of mainstream life in Taiwan - as evidenced by the fact that I'm not celebrating Chinese New Year the way most people do here. I recently said on Facebook that I have this loneliness: I never felt that I fully fit into American culture -  I'm not interested in living a life that requires car ownership or extensive driving, for one, but there are other things, too. I don't fully fit into Taiwanese or expat culture either, so who am I?  Then I attended a company year-end banquet at the invitation of a student and as I was watching the craziness go down, I thought to myself: I have my friends, I have my family, and I may not really be able to settle into any group or culture but I'm me and that's OK.


I'm not sure which came first - did I start to feel like I existed on edges and thresholds before I started living abroad, all the way back in 2000 when I went to India for a semester, or  did I start living abroad because I fundamentally feel this way? I have to admit it is a lot easier to give leeway to this part of myself while abroad, because people generally expect that you won't quite fit in. It's easy to "not fit in" when you're not living in your native culture or ethnicity (and are not married into it, either). It's very different indeed to "not fit in" when you live where you came from.


These two ideas might seem to be contradictory, but I don't think they are. Neil Stephenson said something in The Diamond Age (brilliant book right up until the end, when it got all "what the hell" and had a thoroughly unsatisfying and  not-thought-through ending) that resonated with me. In my own words to summarize Stephenson: there are some people who will fully embrace a system and refuse to see fault in it, who will rationalize away contradictions and problems. There are those who will see the faults inherent in a system - any given system, including a cultural structure in which they are born or raised - and use those to tear down the entire thing, rebel, run away, renounce everything about that system. Finally, there are those who will see shades of color in a monochrome, who can accept seeming contradictions, who can understand how one thing and its opposite can both be true, who can accept subtlety and and complexity.  These are truly intelligent people.


I don't want to go off and be all "haha, I am one of the intelligent people!" because that's not my point.


My point is that this issue, for me, falls into the last category. Having a great social and family life back home and fitting in insofar as living well, loving and being loved by many can co-exist with a feeling of liminality, a feeling of not quite "matching" what's around you, a feeling of constant weirdness or eccentricity. One can feel comfortable and settled in a new country, have friends, participate in events, sometimes stumble and sometimes swim like a sleek fish in that context - and still feel like they live life on the sidelines of that culture. One can have and be both.


Never is this contradiction more clear to me than around the holidays.






雲母屏風燭影深, 長河漸落曉星沈。 

嫦娥應悔偷靈藥, 碧海青天夜夜心。



Now that a candle-shadow stands on the screen of carven marble 
And the River of Heaven slants and the morning stars are low, 
Are you sorry for having stolen the potion that has set you 
Over purple seas and blue skies, to brood through the long nights?





This poem is supposed to be about regret at doing something one was not supposed to do -  such as Chang-yi, who was left to be lonely after stealing an immortality potion not meant for her and subsequently floating up to the moon and ending up trapped there for eternity.

To me, it reads as what happens to a person when they live for a period abroad, especially if they like and allow themselves to be affected by their new surroundings (to be true, plenty of expats, especially the corporate types, are sent abroad, preserve as much of life at home as they can, and return happily unaffected). As a friend of mine once said, once you live abroad, you can't really say you belong to any one place. You don't feel the same way about where you came from and probably never will again, because you've changed. You've become bigger and you no longer fit the mold you were raised in. And yet, you don't really feel totally at home in any new place. You feel like just you - the way I felt during that annual party - and a little bit apart from wherever you are, even if you are home. 

It's just as though you, like Chang-yi, were handed a potion when you got on that plane. You drank it, and now you have floated off to some other place and can't go back again. You're left to brood. You, to steal a cliched Matrix analogy, swallowed the red pill. I will not go so far as to say that you ate the forbidden apple, but you get the point. 

Expat Women: Confessions deals with this feeling, answering a question from an adult who had a childhood that included moves to foreign countries. The question  poser asks where and how to live - she doesn't feel at home in her "native country", the country of her passport, but neither is she fully of any other country. The book wisely dubs this the "international citizen" condition, and people who feel this way often feel most at home among others like them - other long-term expats or adults with a lot of life experience abroad - no matter what country they find themselves in. Find other "international citizens" and you'll be most at home.

And yes, I did drink the potion. I'm left to brood beyond purple seas and blue skies. I can go home but I'm still off somewhere - I can't really go home ever again. I also can't really be Taiwanese or be of any other country where I choose to live. I am most at home among others like me, and let other aspects of my personality out through local friends or friends back home. Home is where Brendan and I live, wherever that might be, and that's really true for us because it can't be any other way. I can form attachments but I can't be of any given place. Not anymore.

I am still working my way through this realization, but I think it's OK. The poem says that Chang-yi must regret her choice, but do I regret mine? If I had known that this would happen, would I have done what I have done with my life? Would I have drunk that potion?

Yes.

I would have.

I never felt quite 'in place' anyway, so why not? I'm me, and that's OK.

No comments:

Post a Comment