Pages

Saturday, January 4, 2020

Book Review: My Enemy’s Cherry Tree

81UJgp1ArwL

My Enemy's Cherry Tree
By Wang Ting-kuo


I’m still not sure if I liked My Enemy's Cherry Tree or not. Taiwanese literature, rather like some Taiwanese cultural norms, is very good at making a point so subtly and in a way that is so open to interpretation that you can never be sure if you’ve quite got it. I suppose that’s true of a great deal of ‘great literature’, but it feels especially true of writing from this country. 

My Enemy’s Cherry Tree is a little less abstruse than some other Taiwanese writing I’ve read (see: The Stolen Bicycle, which I’m still not sure I really understand). The plot itself is fairly straightforward: a young, struggling couple in love are trying to make a go at life despite having very little material wealth. The unnamed protagonist comes from poverty and Qiuzi, his wife, comes from a farming village famous for bamboo (the name of which I believe is 孟宗竹 in Chinese, 孟宗 sounding a little bit like 夢中, meaning 'in the middle of a dream'). 

They build a life together until she suddenly disappears and he opens a coffeeshop in the spot she said she'd wait for him "every day" if he ever left her. The circumstances around her disappearance are made clear(-ish) in the following pages, as Baixiu, the  daughter of Luo Yi-ming, the wealthy old man implicated in her disappearance. visits the coffeeshop over successive days. She's a reminder, a ghost, a foil. 

The key to the story, or its underlying point, can be found in The Old Man and the Sea, a work which is explicitly referenced midway through the novel. This novel has an old man, and it has a young man who lives near the sea. The old man is wealthy and respected. He has a station in life, and a rich inheritance. The young man is energetic and persistent. He has nothing and comes from nothing, but will fight for everything he has or wants, including a better life, a place to call home, and the wife he loves (or, as I took it, is lustfully obsessed with). They lock in battle as adversaries - not so much knight and dragon, or man and great fish, but yin and yang. 

Neither is defeated; both are destroyed. Of course, you only know for sure that’s happening to the old man when you learn what happens to the gorgeous cherry tree in the backyard of his Japanese-style mansion.

What bothered me about this book, however, is that it’s perfectly clear what destroys the protagonist. But it’s not at all clear what destroys the old man except whatever demons are in his own head. These potential demons are not defined or examined in any depth.

In fact, it’s not even made clear that Mr. Luo did what everyone, including the protagonist, believes he did; it’s all based on extremely circumstantial evidence. There’s an implied comparison between Mr. Luo’s cherry tree and a lonely pine tree struggling to survive on a cliff (another allegory for our protagonist, I suppose), a scene at a bank, a few scenes with Mr. Luo's daughter, Baixiu, and that’s it. We’re just supposed to know that what he says happened, happened (to be fair, Mr. Luo acts as though it did). 

This isn’t just a story of adversaries going (symbolically) head-to-head over a woman who has disappeared. There is a lot being said here about wealth and social class, the ongoing duel between a young generation struggling to put a roof over their heads, while the old is awash in privilege. You might also read it less as a generational struggle and more as a wealth gap between the landed rich and toiling laborers - whom our character dupes into buying overpriced homes, selling that piece of a dream - or urban-rural one. So many old men you might name to one category. So many seas that could stand in for the other. 

Perhaps the battle also takes place between the aging Mr. Luo and his desire to sexually possess a younger woman, and metaphorically regain lost youth and vigor himself. It's not clear, and not meant to be.

Mr. Luo seems to have inherited everything refined, cultured and moneyed about Taiwan’s history, dating back to the Japanese era. Even his given name (Yi-ming) calls to mind the notion that he’s a top name, at the top of the list, the elite. The protagonist was born into all of Taiwan’s struggles - the constant fight for survival of a working-class father supporting an ill wife and young son. Growing loofahs and cooking sweet potatoes in a hand-built brick kiln in a scraggly yard are powerful, ekphrastic visuals of ‘country life’ in Taiwan. Reading this novel, I know exactly what cultural ‘space’ I’m in within Taiwan. The rough-hewn, betel-nut-chewing rich-bumpkin boss with delusions of grandeur is also described perfectly. If you've spent any time in Taiwan, you know exactly what kind of person he is.

You might think from this review that I overall liked the book. In fact, I have a few complaints.

I can’t let this review go without mentioning that the protagonist is, to be honest, kind of a sexist ugh-burger. All the reasons he lists for why he loves Qiuzi come down to some sort of weird fetish for adorable, sweet, youthful naïveté. He likes her frankness, but doesn’t seem to care if she possesses any passion, or talent, or ambition, or even intelligence (though she’s not stupid). For this reason, he’s the exact kind of guy I would avoid, even socially.

I have no idea if the author intended for his character to have this flaw, or if he thinks it’s quite a normal personality trait for a man and didn’t even notice that he’d written a kind of gross character. Even the age difference made me raise my eyebrows - the story has the couple meeting soon after he finishes military service - that should put him in his early-to-mid twenties. She's a waitress in a French restaurant. And yet, later on it says they're ten years apart. Either the author wasn't thinking, or that restaurant employs child labor and the protagonist is a pedophile.

There are scenes later on where he exhibits some rapey tendencies, too - in one scene they’re making love and she tries to climb on top, and he overpowers her with strength he hadn't known he'd possessed. YIKES. The exact words aren't "baby, I don't know my own strength", but they're close enough. The last night they are together, he sexually assaults her. 

And yet he’s surprised and saddened that she left? He doesn’t know why? When he says earlier in the book that she left "for no reason", are we supposed to buy that?

Come on dude. You came *thisclose* to raping your wife. She’s probably better off without you.  

The only question is whether Wang Ting-kuo purposely wrote the character that way, or whether he actually finds his own hero's actions acceptable. Perhaps we're meant to see that he's spinning off insane theories about what his wife did in his own head, when in fact the only reason she left was that she realized her husband was abusive.

Personally, I can't imagine writing a character like that and thinking his actions were normal or acceptable. But so many people take men acting as he did as 'normal male behavior' that I really can't be sure.

The Asia Review of Books says Wang's book has echoes of Murakami. Yes, and Murakami is terrible at creating realistic, grounded women and men who treat women well. Every male Murakami character is a bit of a douche, and every woman a mere foil for the be-penised hero. Do I see echoes of that here? You betcha.

Overall, I enjoyed the meandering, somewhat removed style of writing - some might call it sterile, I call it dream-like. But it is a bit too short, a bit too unclear, and the protagonist a bit too much of a jerk.

No comments:

Post a Comment