Showing posts with label indigenous_history. Show all posts
Showing posts with label indigenous_history. Show all posts

Sunday, August 18, 2024

Book Review: Voices from the Mountain

Voices from the Mountain (2014)
Husluman Vava, Auvina Kadresengan and Badai
Translated by Dr. Shu-hwa Wu
Edited by David R. Braden


Recently, I've taken a greater interest in Indigenous Taiwanese literature. One big difficulty is the dearth of such literature that's both available in English and actually in print. It's also crucial not to lump all "Taiwanese Indigenous literature" into one category, as though the writers are interchangeable. All in all, it can be hard to know where to start. 

This is where Voices from the Mountain comes in. Containing excerpts of longer works by three prominent Indigenous writers -- Badai, Husluman Vava and Auvini Kadresengan -- it's a fantastic introduction to Taiwanese Indigenous literature. Instead of committing to a whole novel, you're committing to some of the most interesting parts of that novel, to get a sense of that writer's storytelling style, wordsmithing and the topics they tend to write about.

The only real issue with this is that if you like what you read, the full novel is not necessarily available in translation. It's not really a chance to read more if your interest is piqued, unless you can read Mandarin. As for me, I can, but I find novels challenging and I'm probably not going to. If anyone knows where to get full translated versions of Husluman Vava's Tattooed Face, Auvini Kadresengan's Wild Lilies or Badai's Ginger Road in English, drop a comment below. 

The effort taken to translate these excerpts is commendable, and although I'd have recommended a bit more editing to smooth out some of the rough bits (for example, the odd clause and collocation in the second paragraph of page 64), all three authors were a joy to read. It's not a long volume, making it both a quick read and an excellent choice to throw in a carry-on when traveling. 

Because Voices from the Mountain is a book of excerpts, not a novel, it's hard to review it per se. Each excerpt and author is different. Instead, I'll offer some thoughts on the stories that have stuck with me. I remember Tattooed Face (the first excerpt from the longer book of the same name) most clearly: the characters learn that a person from a different tribe with different traditions is not someone to be feared but respected. We learn, however, that Indigenous communities are not a monolith. Each tribe and sub-communities within those tribes may have their own customs, history and culture. So often, Taiwan is divided into neat little groups: Hoklo, Hakka, the KMT diaspora, Indigenous. Perhaps some include foreigners, mostly Southeast Asian, Western or Chinese. (Yes, China is a foreign country and people from China are foreigners in Taiwan just as British people in the US are). 

But it's really so much more complicated than that. Sure, there are the Zhangzhou and Quanzhou Hoklo, and there are different groups of Hakka (I don't know much about this but I am told that the Hakka community in, say, Meinong is culturally a bit distinct from Hakka communities in Miaoli. But don't take my word for it, I'm hardly an expert). And, of course, Indigenous communities have distinctive cultural and linguistic traits beyond even the 16 recognized tribes. 

Think about it: when I moved to Taiwan in 2006, 12 tribes were recognized. By 2007, it was 13. Several tribes (including Makatao and Siraya) are locally recognized, and several more are unrecognized but claim distinct identity. How can we possibly say that "Indigenous Taiwanese" are one cultural unit when even official recognition is so often updated? 

Auvini Kadresengan's excerpts more obviously follow the same characters, though it was a bit hard to figure out what was happening when. I enjoyed learning about the intra-village dynamics that gave rise to Er-sai's family situation. If you ever had any notion that Indigenous villages were bastions of purity where everyone got along and nobody followed their individual impulses to community chagrin, then please read these stories and wash the eau de sauvage noble out of your perspective.

I've read Badai before, so I know I like his writing style. His plot arc in Sorceress Diguwan was a bit nebulous until the very end, but he's engaging and readable. More than the other authors, Badai's writing focuses on the magic or sorcery aspects of his community's beliefs -- and if I remember correctly, his mother was just such a sorceress. Of these excerpts, The Shaman has really stuck with me. In it, a sorceress's son is in an accident, and she attempts to use her powers to save him, as he is being airlifted to a hospital and attended to by medical personnel. I won't reveal the ending, but The Shaman is a riveting story. It explores how magic works in Puyuma culture, and what the requirements of limitations of practicing it are. By contrasting it with Western (or modern) medical interventions, Badai makes it clear that the ability to keep someone alive through magic is possible in that belief system, but leaves you wondering to what extent that belief is in the mother's head -- or to what extent it might be real, and potentially more powerful than a modern hospital.

I don't actually think this is intentional on Badai's part: we're not meant to wonder, necessarily, if the shaman's magic is real. Perhaps I'm wrong, but I got the distinct impression that this was simply my own interpretation, as an atheist who puts no stock in the supernatural. But you know what else? If I've learned anything about such things after 18 years in Taiwan, it's that you just have to accept there are unknowable things, and ways of looking at those unknowable things that deserve respect.

I recommend Voices from the Mountain, and not only because Taiwanese Indigenous literature in translation is rare enough to find. Even so, on its own it's a worthwhile read for anyone who wants to understand more about Taiwan's Indigenous communities -- their literatures, cultures and histories. 





Monday, October 30, 2023

As beautiful as the ringworm on her body: a review of Sorceress Diguwan



I'm a blockhead.

I don't do stream of consciousness, and I'm not a fan of I like novels with intentionally beguiling names like Autumn of the Sixteenth Nephrologist. Novels that your white mom would read in her book club that the gals winkingly called "Prosé" because they meet to discuss books and drink rosé. I like novels that are creative, but also follow a novel structure predictable enough that when it's subverted, you go "oh so like Arundhati Roy did that one time." 

I'm also sucker for a surprising line. I don't mean those postmodern writerly affectations where being out of place or saying something shocking just makes you sound like all the other writers who've already done that. 

A novel doesn't actually have to be perfectly paced or structured or even particularly surprising, if it's different enough to keep my attention. Give me enough of an undercurrent and I'll happily float down even the longest roman fleuves.

So, did I like Badai's Sorceress Diguwan? I did. 

It was not a perfectly constructed novel. It begins with an intriguing premise; in 1917, the wife of the youngest son of a Hoklo family living on Puyuma Indigenous land commits suicide, and the sorceresses of Damalagaw springs into action to ensure her choice doesn't bring evil spirits to the tribe. The most powerful among these sorceresses is the playful Diguwan, who happens to be drunk on homemade wine when we first meet her.

As the villagers deal with the patriarch of the family, Japanese authorities in nearby Taitung grow suspicious and vow to keep an eye on their activities. 

Then there's a middle section describing a long training excursion for young Indigenous men. I didn't really see how this was connected to the previous plot: was it simply describing the events of one year without concern for whether they were connected or not? I never did figure this out. Many of the same characters are featured, but they're not doing anything that seems particularly related to everything that had just transpired.

The events from the beginning of the novel do come back around to affect the third act. By then, however, I was struggling to remember who some of the characters were. Certainly the Japanese officials had not been mentioned for so long that I couldn't really remember who was whom. When one of them appeared in the village, I had to flip back to the beginning to figure out why it was relevant. It didn't help that most of the characters were underdeveloped; I had nothing specific to remember them by.  All the middle section did (for me) was illustrate that Diguwan had powers most sorceresses did not. I don't know that this point required one-third of a novel to make.

The last part of the novel centered around Indigenous-Japanese and inter-tribal conflicts regarding homemade guns. Those final scenes were indeed riveting, and I was glad I pushed through the novel to get there. The Hoklo family showed up again too, but the suicide -- a key event in the beginning -- seemed to play no significant role. After some discussion in the beginning of how the women of Damalagaw were treated better by the men than Hoklo women were treated in their society, I still felt that sexism was an accepted norm. There was even a young, beautiful female character who was having trouble finding love because she was considered too 'smart, intelligent, capable and somehow powerful'! (I'm spoiling it a bit, but it was hinted that she did, in fact, find a mate, but at least for me, it's left unclear. The story simply moves on). 

Other plot threads are left hanging; the main inter-village conflict is settled, but another one looms with Naibeluk, which is deeper in the mountains. That never quite comes to fruition.

The translation is littered with mistakes and oddities; it was edited, but even accounting for the notion that an award-winning manuscript should retain as much of the author's voice as possible in translation, it needed another run-through. 

But then the titular sorceress is said to appreciate the marks on a tree that were "as beautiful as the ringworm on her body." 

That ringworm lives rent-free in my head...

...wait, that sounds wrong. Anyway. I love a great line. It was weird, it was unexpected, and -- I suppose rather like a parasitic worm -- I was hooked. 

So far, I've made it sound like I came to appreciate a deeply flawed novel. I suppose that's true. After all, it is flawed, and I appreciate it. Frankly, I appreciate that it's a novel at all. There is a fair amount of Indigenous Taiwanese writing available in English translation. Not enough, but perhaps more than you'd expect if you didn't go looking for it. Most of it is not in novel form. There are many short stories available, and at least one book that's purely stream-of-consciousness. I chose not to purchase that one at eslite when I read that it was praised for having essentially no punctuation. Like, two periods in the whole thing. 

Innovation is great and all, but I like punctuation, and I like novels. I'm a blockhead, remember? Perhaps that's a me problem, but it doesn't make it any less true. 

There's more to like about Sorceress Diguwan than some fun prose and the fact that it exists, though. If you want insight into what Taitung-area Indigenous life was like in the Japanese colonial era, you probably can't do better. Badai was born in the 1960s and so isn't writing an eyewitness account, but the story is drawn from interviews with tribal elders

Badai presents a world that is certainly culturally different to the West, but also quite different from Hoklo and Hakka settler society. It's not just that the story is about Puyuma people living in Puyuma villages. Everything from the treatment of women to the use of sorcery to methods of conflict resolution and pathways to adulthood are different. The ways in which Indigenous villages selectively adopted ideas from other groups -- from farming techniques to straw shoes -- was fascinating in its intentionality, at least as described in the novel. 

Some of it did challenge my Western sensibilities. There's a scene where Mawneb, the gun manufacturer, insists that the person suspected of stealing his favorite gun should prove their innocence, rather than insist Mawneb must prove them guilty (as the latter is impossible to do...or so it seems). I'm not sure if that's how society in those villages truly functioned, or just a conceit of Mawneb, but I'll admit I'm still a fan of innocent until proven guilty

The scene along the trail, however, was excellent reading. I might be annoyed that the initial catalyst -- the suicide of the abused Hoklo woman -- ceased to play an important role in the story so early on. But ringworm and all, Sorceress Diguwan is worth reading.

Friday, June 10, 2022

Book Review: Bestiary


I have a flaw: while I’m fine with innovative storylines and narrative choices, I prefer novels that follow a conventional plot structure. I don’t like meandering. I like strong characterization and clear narrative flow, choosing it every time over highly metaphorical or poetic prose. 

This makes it somewhat difficult to read Taiwanese literature, which is far more tolerant of that ‘meandering’ and heavily-applied metaphor, but I accept it, because I want to read Taiwanese literature. Perhaps one could say that this pushes a reader out of their West-centric literary comfort zone, opens the mind. And perhaps it does. Certainly, it’s offered more chances for surprise, revelation or unexpected fondness. Yet I still prefer the comfort food of a conventional page-turner. 


All this is to say, I ended up enjoying K-Ming Chang’s Bestiary — a modern, fabulist novel that features Taiwan but takes place mostly in the United States — more than I thought I would. 


Especially as it took me nearly three months to finish. 


I want to start with what I didn’t like about Bestiary, so I can end with what I absolutely did. 


Chang’s prose is distinctive and singular; these are reasons to love it, and also to struggle with it. It’s loaded with simile, to the point of overload until you realize the choice is conscious. Everything is like something else. Nothing is ever just what it is. Nothing is ever described in a straightforward way: you get the impression that the family, Taiwanese living in Arkansas, are very poor, and you get some idea of how they’re connected to missionaries. It’s unclear whose father is whose, which generation moved to the US, whether the mother or daughter is narrating or exactly where they are when things happen. 


There is a lot of effluent: snot, blood, sweat, urine, and other human juices practically soak the pages. This leads to an extended metaphor about holes: in the body, in the ground, things that birth and excrete, as well as ingest. It takes awhile to get to the central plot: the daughter in the story starts turning into a tiger, which is related to an old story from Taiwan (or is it China?). Aunts have snakes in their bellies, a brother tries to fly. It’s an extremely human-body centric series of fables set in something like the modern day. In fact, I wasn’t exactly sure when it was set, but my brain kept defaulting to the late 20th century. Why? No idea. 


The starting point of the novel is the fable or children’s tale of Hu Gu Po (虎姑婆), though the actual story is never told directly in Bestiary. According to the fable, Hu Gu Po eats children to become or stay human. The only way to avoid this is to lock the door and sleep when you should. A child who isn’t sleeping lets her into the house because she’s disguised as her aunt. Hu Gu Po then eats her brothers ears and toes, and is going to eat the girl until she’s tricked into boiling herself.


This is obviously a terrifying story to tell children (aren’t most fairy tales?) but aren't Western ones similarly horrid?


Other fables play out in Bestiary, exploring the difficult ties of family and history, tying in Taiwanese Indigenous fables with the 1949 diaspora and what the protagonist’s grandmother lived through, being fed stories (and more than stories) that didn’t come from her land or people.


Of course, something has to happen among all this simile-and-metaphor laden fabulism, and indeed, the protagonist has to use her powers as Hu Gu Po in a dramatic confrontation with her grandmother. I’ll leave the actual plot there partly to avoid spoilers, but partly because the plot arc, so intent on its similes and metaphors, was not entirely clear — at least to me. 


In other words, I felt character development and straightforward plot points were sacrificed for fabulism to the point that I’m not entirely clear on why the climactic moment played out exactly as it did, and it sure took awhile to get there. That is, it made sense within the story of Hu Gu Po but felt a little unearned in Bestiary.

Only in retrospect did I see the attempt to escalate the story’s tension to that moment, I didn’t feel very much for the characters as individuals: they felt more like stand-ins or human symbols. Nor did I feel much for the letters from Ama that kept popping out of the holes in the backyard (if this sentence is not clear, honestly, you have to read the book). They were clearly intended to be stream-of-consciousness, but that style often reads to me as simply not making a lot of sense. 


It’s probably me, though. I’m too bricklike. Square, literal. 


You might think from all this that I’m forcing myself to say I enjoyed Bestiary  — like a tasting menu at one of those fabulously expensive restaurants that turns steak into frozen bubbles or some such, when all I wanted was a bagel. That’s not the case! 


The prose also contained moments of pure beauty, both in terms of wordsmithing and cutting to the heart of history, society and family:


I told myself that it wasn’t stealing if the thing had only been stolen once. Two acts of thievery canceled out, became something more like salvaging. 


Her fist flying into the door like a dumb bird. 


It’s summer and the sky is vomiting.


We met inside our mouths. I found the seam under her tongue and undid it. 


We have no history, only stories. 


She asked if I knew the story of Hu Gu Po, a story about the cost of having a body. The cost was butchery. She said there were no tigers on her island and there had never been. The story had been born somewhere else, brought over by men and stuffed into the bellies of women who didn’t want it. The women gave birth anyway, to daughters that did not resemble them. 


It’s just gorgeous writing, isn’t it? I’d say good enough to struggle through a story that meanders a bit too much, plot points that don’t always feel earned, and a too-heavy dose of metaphor. Not every simile works as well as these; some gargle awkwardly. I got a little tired of all the bodily fluids. But the lines that sing are downright hypnotic. 


I’m not being quite fair when I say it took me three months to read Bestiary. It took me three months to get through the first half or so. I finished the second half in two days. After a certain point, it pulls you along, if you let it. 


I’m not sure how much a reader who hasn’t spent time in Taiwan would get from the layered meaning, but as someone who lives here, the story does speak volumes — again, if you let it. 


Monday, November 15, 2021

How the Tainan Museum of Archaeology challenged my approach to criticism

Untitled

As you approach the Museum of Archaeology in Tainan Science Park, you might not notice its dark exterior of stacked bricks.  This unassumingly natural edifice almost seems to rise out of the grasses, bushes and flowers around it, as though they are part of it and it of them. Even the paved areas have different textures of stone, with the main entrance at the end of a long outdoor passage that cuts open at various intervals, as though giving you a glimpse of the world here, and here, and there.  Throughout the exterior, more modern elements in metal and glass bring the building into the future. 

The easy symbolism here is "melding the ancient and modern", but I think that's too simplistic. The dark, low stacked stone of the exterior recalls Rukai Indigenous stacked-slate housebuilding techniques. The cuts in the entrance hall remind you that we only view moments in history as a cutting-in, and must use our imaginations to fill in the details. 

Once inside, natural wood benches and a large atrium allow families to keep children occupied while someone stands in line for tickets. As you ascend the escalators, an interior side of the facade comes into view: the Rukai slate-house colors are still there, but now they're designed as geological layers, complete with replica fossils that come into view as you rise. 

Untitled

The Archaeology Museum took quite awhile to build, having been first conceived when priceless finds were discovered when developing the science park, from Indigenous settlements dating back thousands of years. (There are some shards of modern pottery and even "figurines of foreigners" from the Dutch era, too). 

Tainan has built on its reputation as a historical and cultural capital with its Taiwan-focused museums: the Tainan Fine Art Museum, housed in two buildings, one vintage and one modern; the National Museum of Taiwan History which offers a bracing definition of "who is Taiwanese" alongside a building-size timeline of the country's history with (mostly replica) artifacts; and the Museum of Archaeology, understated and elegant, displaying the real deal -- including treasures like a carved deer antler knife handle, centuries-old dice, and millenia-old pottery, tools and jewelry. 

There is more to love about this museum, despite its distance from the city center -- there's probably a bus, but I recommend a car to get there. We went with a local friend. But first, I want to talk about a particular effect it had on me.

Untitled

It's no secret that I'm not a big fan of the National Palace Museum. Sometimes when subjugationists sneer that if Taiwan wants to be independent so much, why doesn't it just give back all the treasures they carted over from China?

I usually retort: "Sure, you can have your junk back. Guaranteed freedom matter more."

I don't really mean this -- well, I would be in favor of sending most of it back across the strait, but I don't get a say. Regardless, that was never a serious proposition. Rather, I know perfectly well that it's not "junk". It's a museum in an ugly building full of priceless foreign artifacts, displayed in the most unengaging manner possible -- bland rooms of vases and scrolls, with very little context offered to tell you why each one matters in its own way. You are supposed to gape at it and agree that it matters, without getting a real feel for anything. (Some items, like the carved ivory or the colorful porcelains of the Empress Dowager Cixi do indeed stand out on their own). 

I tell visitors that it's worth going if you are specifically interested in Chinese history, but you won't learn much about Taiwan beyond a better understanding of all the loot the retreating ROC hauled over here. 

Otherwise, though, it's just kind of there, in its ugly building, expecting your admiration and thinking it owes you not one jot of engagement that you don't bring to the visit yourself. A shrine to a foreign country, a lost war, an enforced identity that couldn't even be enforced very well once Taiwanese people were actually given a say.

In other words, it's easy to take a big ol' dump on the National Palace Museum. Criticism is easy. "This thing sucks!" "I don't like that!" "Most. Uninsightful. Song-Ming Blue and White Porcelain Display. Ever!" I could do that all day. 

What's harder is offering a positive alternative: try this place instead. This is cool. This is a hidden gem. This truly captures a tiny piece of the soul of Taiwan. This other museum is small but really captures a poignant moment of Taiwanese history. 


The Tainan and Taipei Fine Arts Museums are just such museums. Do not miss the exhibit of vintage Taiwanese paintings from the Japanese era, including the original Dihua Street market scene by Kuo Hseuh-hu (郭雪湖), ending in two weeks. The Taipei Museum of Contemporary Art too, but recent scandals have soured me on it a tad. The Shunye Museum of Formosan Aborigines is across the street from the National Palace Museum and is a more edifying visit if you are actually interested in Taiwan. The Nylon Deng Memorial Museum deserves to be in this list, though it's difficult to access in English. The 228 Museum, the National Prehistory Museum (temporarily closed for renovation), Jingmei Human Rights Museum and Green Island's White Terror Memorial Park and so many more -- too many, in fact, to list -- not only offer deeper, more intimate and more local understandings of Taiwan. 

And that's just the short list. 


Untitled


All of these museums utilize design concepts to offer engaging museums with experiences beyond we built this Chinese-lookin' cement thing and put all our stuff in it, people will come because of its obviously superior cultural refinement. Even the museums that were once prisons have options to discuss what you are seeing with a former inmate who'd been imprisoned there.

But again, it's easy to criticize that old dinosaur up in Shilin.

Instead, let the design elements of places like the Tainan Museum of Archaeology wash over you and perhaps spur you to think a little more deeply about the subtler elements. 

Coming here helped me remember: it's easy to criticize. It's easy to say the National Palace Museum pushes a (mostly fabricated) narrative of Chinese history "preserved" by "free China" in Taiwan.

Untitled

It's difficult to offer a positive alternative. It's even harder to offer that alternative simply, for its own sake, without a specific agenda. Or rather, if there is an agenda, it's simply to get more people to go to museums about Taiwan when they visit Taiwan. 

There's a lot to like about the place: when you enter, one of the first things you come across is a timeline of who exactly lived in this part of Tainan when. 

Ya think the vast majority of Taiwanese history is Han? Think again, mofos:

Untitled

Some objects (which may be replicas) are even presented in ways that show how archaeological digs actually look -- there's an entire glass-floored room where you can walk over what would be the roped-off grid on a dig. I have a friend who's an archaeologist and I came away with a fresh appreciation for how she could look at, say, a specific shape of stone and identify it as a tool rather than just an interesting rock. One floor has dioramas -- along with real artifacts found in places that might have hosted scenes like these -- of how the people who used these items lived. You access each floor by going down a gentle ramp, as though you're descending through layers of the earth. The floors themselves are often made of materials meant to mimic a semi-natural, semi-industrial look. It is in a science park, after all, and the metal beams holding up all that glass on the way to the top remind visitors of that.

As you do, square windows offer odd light from a bright yellow courtyard. They're all at different heights and sizes, seemingly sprinkled down the hall. The effect is once again of peeking through at different levels of visibility, the way a reconstructed pot or a carved knife-handle might allow you to have a peek through a tiny window about lives lived in the distant past. 


Untitled

The courtyard itself is where all these windows converge, sunny-hued in even the cloudiest of weather. A single bench, a single beautiful tree, and several stories of viewpoints peering down at balanced but irregular intervals.

It's small and difficult to get to, but this is a museum worth visiting. This is a museum that incorporates its mission into its very structure, which attempts to reach out and engage you. This is a museum about Taiwan

So what did I learn? Don't dwell so much on what is wrong -- though you can, if it's merited. Spend perhaps even a little of that time talking about what is right.



Untitled