Showing posts with label book_reviews. Show all posts
Showing posts with label book_reviews. Show all posts

Thursday, November 29, 2018

Misery Loves Company: a review of "Ghost Month"

Screen Shot 2018-11-29 at 5.39.39 PM
Ghost Month

Taiwan, you monsoon-pissed on yam of the Pacific Rim! How many nations have sought and fought to possess you in a game of hot sweet potato! The Republic of China, the diplomatically shunned nation of my birth! You seismically challenged tiny leaf trembling at the real China's doorstep!

This is the first half of the absurdly angry screed that Jing-nan, the protagonist of Ed Lin's Ghost Month, published in his high school yearbook. The tone is perfect: high-school-aged Jing-nan's contempt for his homeland is real, and yet also absurd in the way only angsty high-schoolers can get away with.

This comes several chapters after Jing-nan admires the country the Taiwanese have managed to build in the face of every obstacle facing them, not least of all an angry China, but several chapters before he admits to having called the place "stupid Taiwan". In between, he reckons with his views on religion (also stupid according to him, but maybe it's not great to be in everyone's face about how dumb their beliefs are all the time?), muses on everything from architecture to rule of law, and compares Taipei during the day and at night (he prefers night). An image of the Tamsui River at night cuts across these metaphors: looking at it late at night, conflicting currents render the water as slow black sludge trudging in one direction, and colorful vibrancy swooshing in another.

I found this to be the perfect novel to read while I recovered from a particularly severe head cold: literally, but also metaphorically. I picked it up two days after 2018 midterm elections here, where the moving currents of my own feelings about Taiwan were in the greatest conflict they'd been in years. They still are. (And I'm still recovering from the head cold.)

To be blunt, Jing-nan doesn't like Taiwan very much. He doesn't seem to hate everything about it, but he's clearly far from happy with his own existence here. He's trapped carrying on the family business (in more ways than one), and feels hemmed in by the superstitious beliefs of people around him. He feels assaulted by bad Asian pop music (his own musical tastes, specifically for Joy Division, play an important atmospheric and symbolic role in the book) and cornered by soulless office buildings and high-rises on one side, and hideous illegal shanties on the other.

His malaise runs deep - though he does eventually come to terms with it - whereas my own was a season of ridiculous optimism capped with a feeling of being absolutely, devastastingly crushed. This past weekend I had hoped the people would not vote to remain a 'trembling leaf' at China's doorstep, but to continue to stand up for themselves. Instead, newly-elected KMT mayors are talking about doing an end-run around the national government and recognizing the 1992 Consensus on their own. (These elections were not a referendum on how Taiwan feels about China, but try telling the rest of the world that.) I had hoped they'd recognize stupidity for what it was: either by those pink-shirted anti-gay jerks or Kaohsiung mayor-elect and guy who beats people up for no reason, Han Kuo-yu. Instead they voted for hate and idiocy.

This country really has accomplished so much despite every obstacle set against it, from geography to military dictatorship to diplomatic isolation. After the anti-gay referendums passed, there was an outpouring of not only grief over what their fellow citizens had done, but also support and love for LGBT friends from almost every Taiwanese person I know. I know Taiwan is capable of better than this, but it can be hard to feel it through the greasy stink of homophobia and populism. There's all that vibrancy and color moving in one direction, but it's hemmed in by turgid black sludge.

In short, Ghost Month is a moody piece of Taipei Noir that more or less perfectly aligned with how I've been feeling about the place myself these days.

There's a story, too. An interesting, fast-moving one. I'm not writing about it because while it intersects with Taiwanese culture in ways that set it apart from typical thriller/murder mystery novels in the West, at the end it's...a story. Don't get me wrong - it's a good story. It kept me up until 3am reading and drives the book nicely without feeling tacked-on. I won't describe it here - you can read a plot synopsis on Amazon. The Taipei Noir aspects of the book are what drew me in, but they couldn't exist without the story, and the story couldn't exist without them.

Lin more or less perfectly captures the vibe of Taipei - the layout of the city, its neighborhoods, communities and haunts (and I don't just mean in geographic terms). It gives a solid, accurate survey of Taiwan's cultural landscape to readers who may not be aware, and very clearly moves away from the overly-Sinicized "Republic of Chhhiiiinnnnaaa!" view of Taiwan that a lot of people who don't actually know this country are happy to ignorantly embrace. It is very clear that Taiwan is Taiwan, and China is China, and those who would sell Taiwan out to China are traitors, without being overly sympathetic to a misty-eyed 黃昏故鄉 view of the place (in fact, problems from shoddy law enforcement to political corruption to sexism are laid bare without making Taiwan seem like a horrible place, and Lin does a great job creating complex characters that defy stereotypes.)

Because it captures Taiwan this well, the tiny ways in which I knew Ghost Month to be inaccurate got to me, even though I know they shouldn't matter. From a reference to a 50-kuai banknote (!! Those have existed but aren't exactly a normal thing) to entering the Taipei 101 office tower without needing an access card (not possible) to references to being sunburned after some time in Taipei (how? it's basically always cloudy) to the notion that Taipei is blanketed by Western tourists (there are tourists, but honestly if you're a Westerner here I basically assume you either live here or are visiting someone who does), I found myself nitpicking in ways I wasn't proud of. None of these details matters, and yet, because I live here and am fiercely protective of the place, they matter to me.

I also found myself thinking "Jing-nan's charming, has interesting tastes and an independent mindset, and is obviously meant to be pretty good-looking, but he's not that bright, is he?" Of course, as a first-person narrator, he admits this, saying his (dead) love interest had been far more intelligent than he was. For example, when a betel nut girl is killed on the job, you can be pretty sure gangs are involved. And if gangs are involved, you can be damn sure the police won't be much help. And if you know that, why the hell are you going to the police as though you can talk to them like some Big Man? I'm not even from here, my dude, and I know that's not how it works! And don't even get me started about Ah-Tien and the scooter. You just don't know when to listen, do ya?

In the end, I was grateful to come out the other end of my post-election funk (and head cold) with the end-of-novel reckoning Jing-nan experiences. To be honest, everything he feels about Taiwan, I could say about the US, just in a different way (excuse me sir, do you have a few minutes to talk about how we should fuck the police?) I won't say too much about this, as you should read the book instead of my ramblings about it. But, by the end, you come to realize that it's possible to care about a place, even love it, while not always liking it very much.

Which, as I wait to see what happens now that the people of Taiwan have rejected the basic humanity and right to equality of their LGBT brethren, is pretty much exactly how I feel about the place. I consider this superstitious, parochial and weak - it is not the Taiwan I have come to know and love. It hurts to find out there is a lot I either didn't know or have been ignoring about this country.

In other words, I have been miserable these past few days, but at least I had some good company.


Wednesday, October 31, 2018

Come for the nudity, stay for the underpants: a book review of Lost Colony

51NLvp0KvJL._SX329_BO1,204,203,200_
Come for the nudity. Stay for the underpants.


Drunken German traitors. Bum-waving Swiss farmers releasing streams of foul expletives. A missionary in dirty underpants. Naked swimmers, a Chinese general who (probably) had syphilis, slaps, mad rages, racist colonial caricatures getting all up in each others' grills, a two-timing translator/con-man, fire ships and booby traps (no actual boobies it seems, though). A war whose outcome may have been decided on the relative discipline and adaptability of each side's leaders, or on what technology and food supplies they had...or maybe it was just the weather.

These are the colorful details that illustrate Tonio Andrade's meticulous historical account of the defeat of the Dutch colony in Formosa by another kind of colonizer - Zheng Chenggong (Koxinga). Well, sort of - calling it "a meticulous historical account" is actually doing Lost Colony a disservice, although it could easily pass muster as an assigned text in an academic setting. It's also a rollicking good read.

Don't let that lull you into a belief that it's a light read, though. The book explores some heavy themes, ultimately challenging the old and, to be frank, kind of racist assertion that Western colonial powers won wars because they were more disciplined or had a technological or perhaps tactical edge. (Andrade doesn't call it racist; I'm calling it racist.) The central question is worth asking: if Western powers really had all of these advantages, and that's why they conquered so much of the world, how is it that they lost Taiwan?

Through the story, Andrade discusses and compares the relative merits of Dutch and Chinese warships, military technology (including artillery, weaponry and fortifications) and military strategy. He discusses the evolution of those ships, too, based on weather conditions sailing in the Atlantic and around Africa as opposed to Asia, with its monsoons. Don't think this means that Lost Colony is a boring military history though. It's got military elements - it kind of has to - but they don't slow down the story. Hell, I loved this book, and I'm just not that into military history.

This isn't because I'm a girl who doesn't like Big Manly Weapons because they're So Big and Manly, by the way. I grew up around guns and books on military history and have a healthy respect for firepower used intelligently.

Naw, it's because I'd rather we didn't need militaries at all. Too bad we don't live in that world. Anyway.



Screen Shot 2018-10-15 at 8.51.14 PM
I like...big...guns and I cannot lie
(me & a howitzer from our trip to the Matsu islands)



It's no wonder that writer Joyce Bergvelt chose to novelize it in Lord of Formosa (although Lost Colony was not available to her as a source when she did). I called that fictionalized account "cinematic in scope", and frankly, for a work of non-fiction, so is Lost Colony. Count me among those who say that this story should be made into a film as a way of exporting Taiwanese soft power abroad.

That's all well and good, you're saying, and I love a good story about conniving translator-businessmen and foul-mouthed bum-slappers, but how is historical account about something that happened in the 1600s relevant to my life? 

Well, it's a well-worn adage among those who know Taiwan that the coming-to-Taiwan stories of Koxinga and Chiang Kai-shek share many parallels, which invites consideration of the present day seeing as the Republic of China has still unfortunately not given way to the Republic of Taiwan. I'm not going to talk about that, though, because everyone does. I'm more interested in how Andrade's telling of what happened when the military apparatus of a Western country met an Eastern one, and what that has to tell us about Taiwan's biggest foe. 


The Art of War figures heavily in the narrative as well - and in fact, when hearing about the various axioms Koxinga was known to employ in practice, I could not help but think of the current tactics of the Chinese Communist Party in trying to convince the West that it is not an ideological foe - when it absolutely is - and bring Taiwan to heel. 

By the time I got to the end, Andrade seemed to agree with me:



IMG_8026
"Today, a Chinese regime rules Taiwan"...I think I officially have an intellectual crush on Tonio Andrade.
Freddy's still my guy in the end, though. 


After all, as Andrade notes, just because we think the West as a military advantage over China in terms of both technology and numbers - the US spends several times more on its military than China does - that doesn't necessarily mean we will win a potential future war. Frederick Coyet (the last colonial governor of Dutch Formosa who lost the war with Koxinga) had plenty of advantages - Renaissance fort architecture, big ships carrying heavy artillery that could sail at a closer tack against the wind than Chinese war junks, a potential alliance with Koxinga's enemy, the nascent Qing dynasty, and advice from Chinese defectors. For several potential reasons explored in the book, including a false belief in the superior discipline of his troops and his failure to listen and adapt, he lost anyway. We might too, and it's more than just Taiwan at stake.

Lost Colony tells its story with a remarkably clear-eyed look on the past. In much of Taiwan and parts of China, when Koxinga's conquest of Taiwan is discussed, there's an undertow of a sort of ethnic pride that one of their own (I suppose) kicked out the red-haired foreign colonizers. 


The Dutch are no longer hated in Taiwan, per se - their colonial rule was so short-lived, involved such a small slice of Taiwan, and happened so long ago that it would be odd if they were - but Koxinga is seen by many as a hero. To be frank, it's a way of thinking I also find common to the Western left: of course someone like Koxinga would be the "good guy", relatively speaking. He was Chinese, Taiwan is Chinese (it's in Asia, anyway - same diff to a lot of Westerners), and Western imperialists were, and are, evil.

Western imperialism was and is evil, of course. Imperialism sucks. But this doesn't make Koxinga a comparatively "good guy" or a "hero". He was a warlord too - a colorful, brilliant warlord, to be sure - but still a conquering colonizer. The Chinese in Taiwan at the time were immigrants, not native inhabitants, and Taiwan subsequently became a settler state. Of course, your average Westerner probably has no idea who Koxinga was, but the big-picture implications of this kind of thinking are troublesome. Andrade understands this, I wish more Westerners (and Asians) did, too. He tells the story without picking sides. He made a case that we shouldn't dismiss the history of Asian military technology, training and strategy, while pointing out objectively who seemed to have advantages in what areas. 


Andrade ends on an ominous note: the seventeenth century, when all of this took place, was one of the most tumultuous in human history, in part because of a spate of climate change that started wars, decimated populations and caused governments to be overthrown.

The climate change facing us in the twenty-first century, he notes, is likely to be several orders of magnitude worse than that. How will we face it? 


Don't let all that doom-and-gloom scare you off, though.

There's also the aforementioned cursing Swiss bum-shakers, drunkenness, nudity, a fair number of references to testicles (one person got a cannon-ball shot straight through his) and a missionary in dirty underpants. There was a surprisingly detailed account of exactly how and when the Dutch, holed up in Fort Zeelandia, could go to the bathroom, and how often body parts got blown off by enemy fire in the process.

Read it because it's serious, but also read it because it's fun. 

Monday, October 22, 2018

You don't adopt Taiwan, Taiwan adopts you: a book review of Formosa Moon

Screen Shot 2018-10-22 at 1.42.16 AM



I used to believe that I’d adopted Taiwan, but the truth is, Taiwan adopted me, taking me in when I was in my early twenties and giving me a series of increasingly interesting reasons to stick around....Six months ago, I brought the love of my life to Taiwan. The idea was ostensibly to convince her to love Taiwan much in the way that I did. In this I believe I’ve met with some success.

- Joshua Samuel Brown, Formosa Moon 
(by Joshua Samuel Brown and Stephanie Huffman, ThingsAsian Press, 2018 - buy it here - and if you're in Taipei, there's a launch party this weekend)


I've heard people say that the best travel writing to read is about places you've never been: places foreign and "exotic" (how I hate that word) that you know next to nothing about, but come to understand in some small way through a guided journey by the author. If I'd ever quite bought into that, Formosa Moon cured me of it, reminding me that there is an earthier satisfaction in reading other peoples' experiences in places you know well.

Although none of the places mentioned in Formosa Moon were new to me (well, some of the hotels and restaurants mentioned were, such as the Dive Cube hotel), there's a certain beauty in reading about a place you're so familiar with that you can smell the air, see the details of the parks and unkempt sidewalks, picture the mountains, know intimately what kind of trees are growing all around and what it's like to live your life in a series of tiled buildings.

A section of the book takes place at Sun Moon Lake. Been there, didn't love it. Another one describes National Chengchi University. My sister studied there for a year. The Dome of Light? I was there two weeks ago. Tainan? I go every time I get the chance. Jiaoxi? Several visits, soaked in the public hot spring too. Huwei? I'm one of the few foreigners who went to Yunlin for fun over a Dragon Boat weekend just to see what it was like.

But there's something deeper about Formosa Moon that I just get. I think pretty much everyone who's made a life here - that is to say, many if not most of my closest friends at this point - understand as well. Taiwan is like a cat: you don't adopt a cat. A cat adopts you.

You might come here thinking you're going to just "go abroad for a few years" and do that privileged First World thing by teaching English to fund your time in Asia (you're probably not an actual English teacher). You might stay for 1, 2, 3 years: most of the cram school crowd seems to turn over in roughly those increments. Some of you won't get it: the traffic - there are traffic laws, I swear - the pollution, the ugly buildings (you will almost certainly live in one of these), the humidity, the long or weird working hours and greatly reduced career options, the crowds will all collude to gently push you out. Or maybe none of them will, and you'll enjoy your time here just fine, but when the clock is up it's up, and you were always going to return to the place you know is home anyway. Taiwan didn't adopt you. That's OK.

Some of you will fall in love here, or find your groove, or take an interest in Taiwan's unique history, or build a community. Or it'll be the damp hills, the palm trees, the local aunties, the 7-11s, the traditional markets. Or you'll watch a major social movement unfold up close and realize Taiwan is a place and a cause worth fighting for. Something about life here will speak to something inside you, and you'll stay. You probably didn't consciously choose to. You were adopted.

In this way, I found it appropriate that Formosa Moon heavily featured cats, though they popped up in the narrative for no particular reason, and certainly not in any planned thematic way. It just did. From the cats of Houtong (another place I know well, and have started hikes from) to the painted cats (among other fantastic creatures) of Rainbow Grandpa to Joshua's friend's cats which provided a cozy sense of home to Stephanie - the other writer of the book - I found the unexpected feline leitmotif to fit. Taiwan not only adopts you like a cat (or it doesn't), but it can be as cool, beguiling or mercurial as a cat, or as winsome and homey as one too. You know your cat loves you, but you're never quite sure how much.

Or, to put it another way:


Taiwan is kind, to its native born, adopted children, and short-term guests alike. But Taiwan doesn’t change its tempo for you. Instead, you must change your tempo to adapt to Taiwan. And this will make all the difference.



Of course, you get to wax lyrical about all of this because you chose to come for reasons other than making a basic living. Supporting yourself may have had something to do with it, but you could have done that where you'd come from. You're aware that exponentially larger numbers of foreign residents in Taiwan had no such privilege. (You are aware of that, yes?)

All this is not to say that only those who know Taiwan should read Formosa Moon. I'll certainly recommend - if not outright purchase as gifts - copies of the book for loved ones back home who perhaps don't get it, most of whom because they've never visited. It describes the country well, and even the pictures (which are very "homey", not glossy professional shots, which I see as a plus) show in accurate detail what life in Taiwan is like.

As the book itself points out, cities like Kyoto (or Shanghai or Singapore or these days, Seoul) beckon to the Western traveler who is planning their first trip to Asia. Most travelers don't think of "Asia" and immediately think "Taipei". So they don't come, and therefore, they don't know. Formosa Moon, I hope, might tempt some of them into finally visiting to see for themselves why I've chosen to stay for most of my adult life.

And not only that, I'll recommend it for its unique perspective. Every other piece of Taiwan-focused travel writing on my bookshelf is by a white guy. I haven't cracked them all yet, but will. I'm sure they'll be fantastic; people whose opinions I trust have told me so. But, so much travel writing is done by white guys hitting the trail alone, and other narrative voices enrich the genre. I don't think I've seen a travelogue written by two partners in a relationship before, each with views that play off or add depth to the other.

As someone who also moved to Taiwan and then six months later convinced the love of my life to move here too, that appeals to me - as a woman and a person in a committed relationship. Ours took a slightly different route: he didn't know he was the love of my life when he moved here (I kind of did, but didn't tell him so right off), and our relationship evolved here, not in the US. I didn't "love Taiwan" when he moved here: my first six months here weren't that great, to be honest. I am sure I have had success, however, in convincing him to love this country as much as I do. We show it in different ways, but I know.

More poignantly, Formosa Moon captures what it's like to be both in a relationship with a person, and with a country. We never had to face the challenge of Brendan liking Taiwan; he did immediately, on his first visit here. I wasn't sure then how much I liked Taiwan: I didn't decide to make the commitment until three years later. That was when I'd been planning to decide if I'd stay or go; it also happened to be the year we got married. I suppose our somewhat weirdly polyamorous love grew together.

Of course there's a bittersweetness to every love story. You know how they say that in a relationship, someone always loves more, and the other less? And the one who loves less has all the power?

Although I know I can never truly be "a local" (forget not looking the part: it's just not my native culture), I want to stay and advocate for Taiwan, and gain legal rights - not just privileges accorded me out of courtesy as a permanent resident, which can be revoked. I don't expect a perfect life here. It would be nice, however, if in my relationship with Taiwan I didn't always feel like I was the one who loved more. I like to think that by opening myself up to Taiwan, that Taiwan has opened to me a little. I'll never know how much, though.

I'll end, then, on a particular salient quote from co-Stephanie Huffman:


Taiwan and I were certainly friends but had we really progressed to a love state? I didn’t know even know how Taiwan felt about me and I certainly wanted some indication of her feelings before I made any commitments.




Yup. Except I did that thing that relationship advice columnists say never to do: I made the commitment without knowing quite how she felt about me.

Still here though. You see, I was adopted. 


Monday, July 16, 2018

Like a Zen koan: a review of The Stolen Bicycle

unnamed-4
Qing-era map of Taiwan, coastal view. From Jerome Keating's The Mapping of Taiwan
(I literally just took a photo of the page)


I'm not sure what to make of The Stolen Bicycle, and I suspect that's exactly how Wu Ming-yi intended it.

I mean, I'm not even sure if the story follows linear time or not. The basic plot - the unnamed youngest son of a family whose father disappeared thinks he might be able to find his father if he can find the bicycle that went missing with him - does have something of a timeline. Nothing else does, nor is it meant to: because memories both individual and collective simply don't do that. That's what they are - scattered memories of scattered people, sometimes sharing with each other. To call them flashbacks would be reductive.

The thing is, not only does he find the bicycle fairly early on in the narrative - meaning that the story put forward in the synopsis is not the story at all, but the bicycle hadn't been stolen. His father had taken it when he left. And he had known that when he set out. Of course, that's the point. There are other stories: break-ups that lovers never quite get over, the story of elephants at the old Japanese zoo near Yuanshan and their march from Burma, a war photographer's ride down the Malayan peninsula on an old Japanese military bike. Past stories of stolen bicycles, at least one of which returned. Some stories conclude, some don't. People die or are damaged, some beyond repair. Others can be refurbished. The characters trudge on.

So what is the point? I don't think Wu intends to tell us: we are meant to meditate on this almost scrap-book like collection of memories, like journal entries, interspersed with notes on the history of bicycling and zoo animals and World War II in Taiwan, along with the occasional diagram. Like Shizuko's three-dimensional side-perspective map of the Taipei Zoo, you're not meant to see it as a treasure map to X or as a plot from a bird's eye view, but as though you are flying past it on a helicopter (or maybe approaching it from the Maokong gondola, which is explicitly referenced as not having been built yet when the map in question was drawn).

Or like those old maps of the Taiwan coast, that show the shore from the perspective they'd have approached it, from the beach back to the mountains which create the spiky horizon past which nothing can be seen.

I don't mean to imply that the book has no themes - although I've just spent several paragraphs waffling about without saying what they are. There is discussion of how lives, just like bicycles (or elephants) wear out with use: and those bicycles are like our beasts of burden. Some parts get rusty, others jammed, others fall apart, some parts need replacing. Some bicycles - like lives - completely crap out and are scrapped. Others, with tender care, can be refurbished. In Taiwan, the local bicycle industry started out by importing from Japan, then imitating it, then creating its own models.

There are butterflies - a fictionalized memory within a memory - linked to Taiwan's handicraft history (though I have never seen a "butterfly wing collage" myself). The more butterfly lives that are sacrificed, the more beautiful the result.

And there is World War II: a lot of lives were sacrificed in that. Was the result, when it comes to Taiwan, beautiful?



51QpH18JY-L._SX325_BO1,204,203,200_

I don't know how else to describe The Stolen Bicycle except in these scraps of thought, and I'm leaving a lot out (I still don't understand the scene that was either in a flooded basement or the bottom of a river, nor the relationship between fine craftsmanship and wild jungle animals - though I am sure there is one). I can't imagine it was meant to be any other way.

So if this review is a bit weird, forgive me. The book is a bit weird too.

I liked it, though. It rattles around in your head after reading, like a very long Zen koan. It's not meant to make perfect logical sense, I guess. It's Taiwan from a littoral view. It seems intent on pushing you to think in paradoxes, to reach a point where you can intuitively grasp an answer that is logically impossible.

Saturday, July 14, 2018

My latest for Ketagalan Media: an interview with Lord of Formosa author Joyce Bergvelt

When I do interviews, I don't just decide which items to include and edit responses for length. I don't even just shift topics around, although doing so is important to bring out something 'more' than just questions and answers. I also sit back and think about the responses and, in whole or at least in great part, what story they come together to tell.

This was relatively easy to do in my recent interview with Lord of Formosa author Joyce Bergvelt for Ketagalan Media.

In this case, they tell an entwined tale of the dangers of not knowing the history of one's own country and those who would seek to use that history to further their own political ends: in the case of the Dutch, a history of colonization (important now more than ever as right-wing nationalism creeps further into European politics, if it ever really left). In Taiwan, a history that includes invading forces from China.

So, while it might seem out-of-place to start with a narrative about the KMT's 12-point sun at the gate of Tainan's Koxinga shrine in an interview that has nothing to do with the KMT, if you read to the end, you'll see why it makes sense.

Wednesday, May 30, 2018

Book Review: Lord of Formosa

maxresdefault


It is a pleasure for a work of historical fiction to come out on an area of history I am particularly interested in (Taiwan, obviously). It is an even greater pleasure when that work of historical fiction is not only engaging, but generally accurate. Joyce Bergvelt's Lord of Formosa has earned both of these adjectives.

Lord of Formosa is essentially a biography of Koxinga (國姓爺 or 鄭成功), the 17th-century scholar/pirate/businessman/military leader/talented crazy dude, from his early life on the Japanese island of Hirado (off Nagasaki) with his Japanese mother, Tagawa Matsu to his upbringing at his father Zheng Zhilong's (鄭芝龍) estate in Fujian, followed by his rise as one of the most talented loyalist military leaders resisting the encroaching Manchu (Qing) conquerers to his conquest of the Dutch colony on Taiwan. It's interspersed with viewpoint chapters from the Dutch colonial officers as well as Koxinga's parents.

It tells the story, in short, of a man given the Imperial Surname (國姓爺) by a dying empire, a man given the title 'Success' (成功) who was, in the end, not all that successful.

The story itself is somewhat tragic: Koxinga fulfills what the novel depicts as his 'destiny' but pays for it dearly. He has to choose between remaining loyal to the collapsing Ming dynasty or to his father, and watches the devastation of his family at the hands of the Qing.

"He literally died of a broken heart," an acquaintance of mine noted.

But no, to hear historians tell it, he probably died of syphilis.

In this way, the thick novel is cinematic in scope, at times reading like a biopic. It would make an excellent film, and I can only hope someone will pick up the rights and do just that (as long as it's not a Chinese company hoping to use it as a propaganda vehicle for their government's aggressive territorial expansionism).

From the beginning, I was interested in how accurate Lord of Formosa really was. So, just after reading it, I picked up Tonio Andrade's Lost Colony, figuring it would be a good nonfiction counterpoint. I'm partway through that book now, and am surprised more by how much is accurate than the small details which are spun with more artistic license.

However, this isn't even the highlight of the book: the best part is simply how much fun it is to read. Despite being extremely busy, I read Lord of Formosa in three days, staying up late one evening to finish it. You know a book is good when it's 3am and you know you aren't going to get enough rest that night, but you just keep going because sleep won't happen anyway.

I also appreciated how forthright Bergvelt is with her characters' flaws. Zheng Zhilong is, to be frank, a total douchehole both in terms of his defection to the Qing and his treatment of his first wife. If his son Koxinga was any kind of hero, he was a deeply flawed one: often cruel and despotic, suffering from fits of uncontrollable rage which might have been brought about by the aforementioned syphilis. Of course, the syphilis would have been brought about by all the mostly-nonconsensual sex he was having.

What I'm trying to say is that Koxinga might have been brilliant, but he was also super rapey.

His regretting it later (in the novel's telling) doesn't change that. Oh, and like father, like son.

In fact, that Bergvelt successfully created a story that includes a variety of relevant, realistic female voices - not all of them kind, pure-hearted heroic martyrs - in a story and era that is so deeply, unrepentantly penis-driven (my masts are bigger than your masts - let us do naval warfare!) is a literary feat. While she could have done more with the housekeeper, Lady Yan and Koxinga's wife Cuiying, she does enough to show that behind every story of dueling dicks, there are women who also drive the plot. And yet, she doesn't shy away from exactly how those women are treated.

The Dutch, who are portrayed not entirely unsympathetically, still come across as stupid - not really understanding Asia or the goings-on in the colonies they ruled - as well as greedy and racist. This was historically accurate: they did consider Chinese men to be 'effeminate', not a fighting force that could vanquish their (smaller) military might. That's racist. They didn't care nearly as much about the welfare of the people on Formosa, be they indigenous or Hoklo, as they did their profits. This is not only historically accurate, but also racist. 

On the other hand, Koxinga was kind of racist too - believing he had the right to take Taiwan because most residents by that time were Chinese (mostly brought over as laborers by the Dutch, who worked them like serfs) and therefore Taiwan ought to be a part of China, is just a different way to be racist. He didn't 'liberate' Taiwan from colonizers - he was just another kind of colonizer.

If I have any criticism of Lord of Formosa, it's that that point could have been made more forcefully.

Bergvelt takes a few artistic liberties. There was a fortune-teller in Japan who was more of a plot device than real character. I'm not sure how many of the Hoklo characters on Formosa were real people (though at least two - Guo Huai-yi and He [Ting]-bin certainly are). It is not clear how Tagawa Matsu died, although Bergvelt's telling of it is plausible, or even likely. Koxinga is depicted as growing less rapey over time (but still, again, super rapey) due to the effect his mother's death has on him. I'm not sure this would have played out in quite that way in real life - more likely, he was incapable of comprehending that the sex he unilaterally decided to have with women who didn't resist per se but also didn't consent is just as rapey as what Qing soldiers were doing. In other words, he didn't stop being rapey - he was just another kind of rapist.

That said, Bergvelt is a talented writer, understanding seemingly innately where to hew to historical accuracy and where to apply a bit of soft focus or streamlining. The story moves forward when it needs to (although I would have liked to have seen more of Koxinga's childhood in China) and lingers where it needs to.

Whether you are into historical fiction, want an engaging read of a period of Taiwanese history in particular, or just like a good novel, I strongly recommend it.

Monday, May 28, 2018

Book review: Women's Movements in Twentieth-Century Taiwan

unnamed-5


When talking about Taiwanese history, it's quite common to come across a belief that modern Taiwanese beliefs have their roots in the 1970s, and did not really exist before that. From "there was no real sense of Taiwanese identity or a Taiwanese identity movement before the 1970s/the Kaohsiung Incident" to "there is no history of feminism in Taiwan before the 1970s/before the end of the Chiang Kai-shek era" and more, it surprises me how many people truly think this is the case.

Of course, when it comes to Taiwanese identity, this is manifestly false. There are records of autonomous rule movements as early as the late 1800s, and several sources reference similar autonomous movements in the Japanese colonial era. When it comes to women's movements, the same applies. While several feminist pioneers did bring ideas of gender equality to the mainstream in the 1970s, the first stirrings of modern autonomous (that is, not connected to, supported or funded by the government) women's movements in Taiwan have their roots in the Japanese era, although there's no evidence to suggest that the 1970s feminists were directly influenced by them.

It seems to me that misrepresenting both of these movements as originating in the 1970s rather than several decades earlier is an intellectual sleight-of-hand meant to create the idea that both are new, "Western" notions that have no natural roots in Taiwanese culture or history (therefore creating a platform from which to criticize modern Taiwanese identity and feminism). In both cases, such notions are disingenuous.

This is just one of the many things I learned from Women's Movements in Twentieth-Century Taiwan, a slim volume (for an academic book) by Doris Chang. And, for an academic title, it reads surprisingly smoothly.

As an individualist feminist, I appreciated being challenged on the different notions of what feminism could be. I am not a relational feminist - I don't believe my equal place in society comes from the fulfilling of my different but complementary duties vis-a-vis a family or collective society - but as Chang makes clear, this is indeed a form of feminism, and one of two strands that continues to exist in Taiwan (and, arguably, the one that can strike the best compromise with traditional notions of role, duty and family in Taiwan). Chang further clarifies, however, that this is not the only strand of feminist thought present in Taiwan, as many would believe: radical feminism, woman-identified, X-centric and individual feminism also exist.

If I took one thing from this book, it's a reminder that Taiwanese society is not so simply categorized as traditional/collective/Confucian/whatever adjective you want to describe your idea about ~*~The Mystic East~*~. It's far more complex than that, and there is a place in public discourse for ideas that don't fit neatly into this narrative.

Chang makes other important points as well: for example, until fairly recently, the story of women's movements in Taiwan was once controlled by a China-centered narrative which began not in Taiwan, but with the founding of the Republic of China in, well, China. Taiwan only enters this narrative after 1945 (you can guess why), with women's history under Japanese rule being erased: non-existent, foreign or irrelevant to the story that the Sinicizers want to push.

Hmm, that sounds similar to Taiwanese national history as a whole, doesn't it? Not so different from teaching schoolchildren that their country was founded in 1911 (nevermind that that happened in China, and nothing important happened in Taiwan on that day) and then erasing Japanese era history in Taiwan to cover the Republic of China's Greatest Hits, Vol. 1 instead, no?

Chang also provides short histories of notable women in the early and mid-twentieth century, and devotes entire chapters to scions of the movement such as Annette Lu and Lee Yuan-chen, showing that the only reason we believe history to be full of notable male characters but few notable women is because we've constructed it that way, not because it always happened that way.

She also discusses the ways in which autonomous women's movements differed from government-affiliated ones. You won't be surprised to learn that the Japanese and ROC-affiliated women's movements promoted not feminism, but the fulfillment of traditional gender roles (shocking, I know.) She covers Soong Mei-ling's use of women's organizations mid-century to work toward national goals with very little concern for the actual issues facing middle-class and poor Taiwanese women.

I was interested to learn about the origin of those "Model Mother Awards" as well (you won't be shocked to learn they began in the worst years of the ROC dictatorship, because doling them out supported national goals), and her touching on the ways in which women's labor helped catalyze the Taiwan Miracle, although I think she could have made that point more forcefully than she did.

And, of course, she covers the ins and outs of elitism in women's movements, the relationship of women's movements to democracy/pro-Taiwan movements, Awakening and the Taipei Women's Rescue Foundation, the cooperation and rift between liberal feminists and lesbians, domestic abuse hotlines and more, finishing up with the ways in which the pioneers of the 1970s were able to really flourish (as well as separate into different groups) with the lifting of Martial Law, and the bevy of women's rights laws that were passed between the mid-1980s and the end of the 20th century.

I have one abiding criticism of Women's Movements in Twentieth-Century Taiwan, which is that it follows a bluer narrative than you would expect. That is not to say it doesn't criticize the KMT, the Republic of China or its leaders (it absolutely does, often viciously and entirely rightly), but that it includes certain problematic historical constructions that if anything are surprising. Here is just a taste (underlined emphasis points are mine):


In 1987, the Kuomintang lifted martial law and ushered in Taiwan's democratization. 

(No, the Kuomintang was forced by the Taiwanese to do that.)


The Dutch colonized the island....the government of the Qing dynasty incorporated Taiwan into the Chinese Empire.

(
You already know how I feel about this.)



With the defeat of Japan in World War II, the Allies transferred the governance of Taiwan to the Kuomintang government.

(Nope. And the KMT knew this - scroll down).


The Taiwanese duality of both sameness and with difference from mainland China has contributed to the Taiwanese people's unresolved national identity since the 1940s. 

(While identity has absolutely been a core question in Taiwan, the origin of ambiguity in Taiwan's national identity comes from colonial regimes from China - first the Qing, now the ROC - who insist on promoting a Chinese-centered national identity. If they had not pushed that point from their foreign perspectives so forcefully, Taiwanese national identity would not be in question. In fact, these days the question is mostly resolved, but the book was published in 2009 so I can forgive this.)


There are a few more examples, including many jarring uses of that horrible word "mainland", implying a territorial connection that simply isn't there - the current PRC government of China has never ruled Taiwan - but you get the point.

In any case, it was a worthwhile book if you can look beyond the odd blueness of the language used - as engaging as an academic text can be (though a bit heavy on the 'thesis statements' as though someone is grading it), full of lots of knowledge drops. Despite one or two confusing narrations of timeline (I'm still not sure when and why the New Life movement moved away from May Fourth Movement ideals and toward more traditional precepts, and the section on that did not clarify), I learned a lot and am happy I read it.

If you are not already knowledgeable about women's history in Taiwan, I recommend you do, too.

Sunday, May 27, 2018

I read a book and obsessed over Annette Lu

31632016_10156405761146202_3697605553502027776_n
This passage is about Lee Yuan-chen, not Annette Lu, but the point applies regarding how she's been treated.



Add former Vice President Annette Lu (呂秀蓮) to the list of people who vex me. Reading more about her contributions to the feminist movement in Taiwan was the most impactful part of Doris Chang's Women's Movements in Twentieth-Century Taiwan for me, so I'd like to devote a post to talking about that before I drop a more complete review.

The book devotes a long chapter to Lu, who these days has a reputation for being both off-kilter and out-of-touch. It's not hard to see why.

When looking into what people dislike about Lu, I find stories that range from an odd trip to Indonesia as vice president (reported sympathetically in the Taipei Times) to comments on AIDS that many took as blaming gay men for the AIDS crisis as "God's punishment" (and frankly, I have to agree with that interpretation of her meaning) to a confusing proposal for Taiwan's diplomatic neutrality to completely unwarranted attacks on Mayor Ko and last year's Universiade. And, of course, announcing her intention to run for Taipei mayor when she is, frankly, not all that popular and doesn't seem to realize it. And, of course, there's her support of the ill-fated 'independence referendum' which takes so much energy that could be used to combat real threats to a more liberal future for Taiwan, and pours it into a big fat waste of time.

Then there is what I saw myself: She came to the 330 protest to support the 2014 Sunflower Movement (I don't have a link, I'm telling you this because I watched her walk by with my own eyes), despite the movement having little to do with her, and the general feeling that the DPP was trying to capitalize on the movement to build their own support when the Sunflowers themselves were not particularly interested in DPP party politics. Actions like this were a part of why many Taiwanese on the fence about the Sunflowers came to believe they were a DPP plot, when they were nothing of the sort.

Chang, on the other hand, focuses specifically on Lu's activities in the 1970s, and makes it quite clear that Taiwan would not be where it is today vis-a-vis women's equality if not for her. A thread of belief is drawn between her - the first and most prominent Taiwanese feminist of the second half of the twentieth century - and the women's groups of early-20th century Japanese Taiwan, but makes it clear that from a research/scholarship standpoint, there is no evidence that the movement Lu ignited (no, it is not an exaggeration to say so) was directly related to earlier women's rights activities in the country. I do not think it is too much of a stretch to say that perhaps the reason why Taiwan is ahead of the rest of Asia when it comes to women's issues is in large part thanks to her. She didn't do everything - there are many other notable Taiwanese feminists of the 80s and 90s - but she struck the match in the 1970s and that means something. She printed books, founded associations and opened hotlines during a time when one could be arrested or 'watched' for doing so: and she was.

Her feminism was not perfect: she was in favor of ending arranged marriage (still somewhat common in Taiwan even as late as the 1970s) and she herself chose not to marry. She spoke out in favor of women succeeding professionally, as she had done. However, she tried to build support through compromise: not attacking the (wrong) idea that women still had specific duties in the home that should not be done by male family members, with no ideas as to how to ease the 'double burden' this dual set of responsibilities - familial and professional - puts on women. She was not in favor of pre-marital sex (though advocating for not discriminating against those who chose to engage in it). She tried to marry feminism with the idea of Confucian duty, and frankly, it didn't work well for good reasons.


In fact, she came into feminism long before she became a dangwai or pro-independence activist, to the consternation of many of her less party-bound (or simply blue-leaning) feminist peers who felt that the fight for women's equality should not be bound to other political goals (many if not most did not join the dangwai as Lu did).

Her doing so anyway - and suffering for it, having been imprisoned and tortured with other pro-Taiwan activists for her role in the Kaohsiung Incident - could be said to be part of why feminism in Taiwan is now linked to some extent with pro-independence, human rights and other liberal activist movements. It's a logical progression: women's movements supported by the KMT, especially in the White Terror era, were not equality-minded at all but rather promoted the continuation of traditional gender roles and beliefs about gender and duty. It only makes sense that a different set of beliefs about equality would eventually be tied into an anti-KMT, pro-Taiwan platform. Yet without Lu, this might not have happened.

This national amnesia about her contributions to the women's movement means that her current beliefs are often presumed, perhaps unfairly. Some say she opposes marriage equality, but the only source I can find for that are interpretations of the aforementioned AIDS comments. Having been made 15 years ago, I'm not sure that's a strong enough case to interpret her feelings on the issue today. Soon after those comments, she drafted a basic human rights law that included marriage equality, which didn't pass.

Yet, people assume that one (extremely stupid and bigoted, to be true) comment about AIDS represents her entire worldview, which I feel is unfair, and it seems nobody has asked her what she thinks of marriage equality today.

This has led me to believe that perhaps she doesn't get enough credit, even as we acknowledge that she has not represented the zeitgeist for decades and regularly makes groanworthy statements today. It doesn't surprise me: scions of other liberal movements are regularly forgiven for their later missteps - Christopher Hitchens and Richard Dawkins come to mind - but women like Lu? Well, I wonder why they aren't. Why are her past contributions so easily forgotten? If her statement on AIDS, which rightly deserves all of the criticism thrown at it, is used to frame her entire belief system, why is the same not often done for so many male public figures?

I can't help but notice that, while other human rights advocates of her era such as Shih Ming-te are also rightly criticized for their out-of-touch and off-kilter (and often downright insane-sounding) pronouncements today, some are quick to point out that serving time in prison under the KMT dictatorship would drive anyone to be a bit, uh, nutty. Yet few seem to remember that Lu spent over five years as a political prisoner as well. Shih gets the background context for his behavior, Lu just gets eyerolls.


(That said, if I could vote, I would not vote for her for Taipei mayor. She's done a lot, but she would not be a good mayor, period.)

There is still more work to be done: Lu is brushed aside - sometimes rightly so, sometimes perhaps without due consideration of her important contributions to the women's movement - and the slow liberalization of Taiwan chugs along. The southern and older social conservatives who make up much of the DPP's pro-independence supporters are growing old, and will be replaced by younger, more progressive voters. In the here and now, though, these older conservatives still matter, yet we forget that there are people like Lu who began challenging them, however imperfectly, decades ago.

The younger, more liberal generation itself has work to do. As Chang notes in Women's Movements in Twentieth-Century Taiwan:


Due to the male-dominated power structure of Taiwan's democracy movement, the professed ideals of liberty, justice and equality did not necessarily translate into male activists' equal treatment of and respect for female activists. 


This was true when the book was written, and it was true in Lu's time as well. She challenged it, and made it to the vice presidency.


The problem is, it's still true today. Look at the Sunflowers, whose large-scale protest she attended. How many prominent Sunflowers are male? How many are female? How often are male NPP legislators (Freddy Lim, Huang Kuo-chang and Hsu Yung-ming) in the public eye? How often are the female legislators (Kawlo Iyun Pacidal, Hung Tzu-yung) in the public eye?

Despite a great deal of progress having been made, do we really think that today's liberal progressive youth is that much better vis-a-vis women's equality than in Lu's generation?

Because as I see it, Lu understood this before the rest of us did. Maybe she's out-of-touch now, and it is frankly time for her to retire. She is now hindering the movements she once championed. But that doesn't mean we give her enough credit or that we can ignore the ways in which the work she started still is not done.

Saturday, April 21, 2018

Cooking With Cathy

510jvEXqPcL._SX258_BO1,204,203,200_

Awhile back, I went out and bought Cathy Erway's The Food of Taiwan (despite the annoying Tom Sietsema review on the back that condescendingly called Taiwanese food a regional Chinese cuisine - ugh, no, because Taiwan is not a region of China - but he didn't write the book so whatever.) I didn't make anything from it for the longest time, though, because despite being a damn good cook, I had always figured that I should spend my precious cooking time on food I can't get outside, or no restaurant I've found can make as well as I can (just try to find a brown rice pumpkin risotto with saffron and sundried tomatoes - you can't, unless you come over for dinner). Why make myself what I can get better and more cheaply outside?

Recently, though, I've reconsidered that position. It was starting to feel embarrassing that I'd been here for a dozen years yet hadn't learned Taiwanese cooking, despite being great in the kitchen. Other cuisines I've learned because I've lived in those places - e.g. Sichuan/Guizhou food, Indian food - I learned after I left, to my detriment. It was time to fix that, and learn how to make Taiwanese food in Taiwan. If anything, simply to better understand the culture I live in and try to be a part of in whatever limited way I can and am welcome to do so.

So, I cracked open The Food of Taiwan and set myself the task of making a selection of dishes from it. Essentially starting from a place where I knew what the food ought to look and taste like, but learning what makes it that way.

I approached the book knowing that her recipes would not be the final authority on how to make any one dish, but as a good English-language resource, as the only recipes I could find online that were any good were in Chinese. I can roll with that, but it's just easier to follow something in my native language.

I also planned to try any failures at least twice: I may know what they are meant to look and taste like, but that didn't mean I wouldn't get them wrong the first time around (and I did get a few wrong).

My overall impression? No one recipe is dead on, although some are very good. Often, the ingredient proportions or cooking directions weren't quite right (or didn't work with my kitchen equipment), in other cases, the ingredients called for didn't quite make sense. Some were acceptable variations, but at least one was completely off. (There's "normal variation" and then there's "every person I asked about this recipe shook their head in disbelief or wondered if Erway had ever actually had the real dish").

This cookbook is clearly meant more for cooks in Western kitchens going to the Asian supermarket for ingredients - which makes sense, as the market for a cookbook of Taiwanese food in English for foreigners in Taiwan is perhaps...uh, not that large. This was evident in some of the names of dishes ("Taiwanese burrito" for 潤餅  - huh?) But, for the cook who can just go to the traditional market or dry goods shop and get what she needs, there are unnecessary shortcuts and a few instances of confusing labeling.

So, here's what I made, and how it turned out:


Spicy marinated cucumbers / Cold pickled cucumbers (酸辣小黃瓜)


IMG_1711
I like scallions on mine, too. 


This was one of the most successful dishes, although I have to admit I've been making it for ages - one of the few Taiwanese dishes I consistently put together. I happen to prefer to mix the salt, vinegar, sugar and other ingredients all at once, and refrigerate for a few hours. However, both Erway's version (which calls for salting the cucumbers first) and mine work just fine. I don't de-seed my cucumbers as I usually eat them same day, but if you're going to save them for a few days, it's a good idea. I also prefer more vinegar - I practically submerge mine rather than just using two measly tablespoons. That, however, is a matter of taste.

What I found odd was the addition of chili bean sauce (a condiment I feel Erway invokes far too often where it is not needed). These cucumbers are much better with chopped, de-seeded long red chilis. I was also confused by the leaving out of garlic - a burst of fresh garlic paste (or coarsely chopped garlic) added to the marinade makes the dish. Also missing is a topping of fresh cilantro, but that too is a matter of taste.

Because these cucumbers are (almost) as common a side dish as kimchi in Korea, the last time I made them I was reminded of something David Chang said not long ago: that he used to think white people shouldn't make kimchi. Later on late night television he walked that back, noting that if a white person makes Korean food really well, they might become a major advocate for the cuisine and that can only be positive - and in any case, I suspect he was talking about chefs making kimchi, not regular home cooks.

That comment got me thinking about being a white lady who often cooks Asian food - I may be new to Taiwanese cooking but I frequently cook dishes from other parts of the continent, most notably Indian. I understand the criticism of white chefs cooking traditional foods of people of color while the people of color themselves continue to be discriminated against for their non-white cultures and appearances - that is, making a profit off of something that when the originators of that thing are still otherized for having created it. However, I don't see a problem with my making Taiwanese dishes for myself - after all, I live here. Should I bar myself from learning how to cook locally because I'm not a local? Would any local think that a decision to remain ignorant of local culinary techniques because of my race was anything other than utterly ridiculous? I doubt it.

I've yet to meet real-life people who think otherwise, although I'm sure they exist.

In any case, I think as long as you aren't profiting off of someone else's culture while otherizing people from that culture (seriously don't do that), if you make the food well, you're fine. The proof is in the Hakka stir-fry.


Basil clams (塔香蛤蜊)

IMG_2159
Needs more basil and soy sauce, less alcohol


This recipe was one of the closest to dead-on in terms of the flavor I've come to expect from eating this dish locally. There were no unexpected additions to the ingredient list, nor anything I felt was missing. However, the proportions seemed a bit off: the final flavor was far more alcoholic and not salty enough. The dish was successful enough that I didn't feel I needed a re-do, although I do intend to make it again simply because I like it. When I do, I'll reduce the rice wine from 2 cups (!) to 1, increase the soy sauce from 1 tablespoon to closer to a quarter cup - or use regular rather than light soy, or both - and make up for any lack of liquid with water. I also felt the dish needed more basil - about twice what is given on the recipe.

Be careful when making this one, as the clams are essentially cooked in rice wine, and...well I wouldn't know anything about any small kitchen fires that may have happened when a little bit of the alcoholic steam condensed and ran down the side of the pan and ignited...no sir.

Other recipes add one ingredient Erway leaves out: sliced ginger. Trying to hew as closely to the recipes given as possible, I too left it out, but will add it next time.

After all, one of the things I've learned while living in Taiwan is that there is just as much individual, family and regional variation in cooking as there is in the US. It does seem sometimes as though Westerners who think themselves worldly 'flatten' the part of the world they don't live in: where they are from, they recognize that one dish can have a thousand variations. Everyone and their grandmother has a slightly different recipe. But get that same Westerner abroad and they think the food of the place they are visiting has only one "traditional" way of being made, with all others being "wrong" somehow. Like each one must either be the Platonic Form of itself, or it's a bastardization by someone who doesn't know better. So they rank different restaurants in, say, Vietnam by how 'traditional' their Vietnamese food is, when as far as I see it, if it's a restaurant in Vietnam serving Vietnamese food, it is authentic Vietnamese food. What else could it be?

So ginger, no ginger, whatever. Do what you like (but I seriously suggest a little ginger.)


Braised meat rice (滷肉飯)

IMG_1708
This tastes so Taiwanese - braised egg was my idea, and it was a good idea


This is one of the dishes where there seems to be the most individual variation. One of my Taiwanese friends adds preserved tofu (豆腐乳) to give the dish depth. Another uses lean meat for health, and yet another adds chopped mushrooms. A Taiwanese friend who is an actual chef adds licorice root (甘草) and dried mushroom. There is a very good restaurant on Yanji Street whose 'signature' dish is braised meat rice, but including half a hard-boiled egg and shredded chicken. Some people serve it with a Taiwanese-style pickle (which I like - and you can buy them cheaply at any supermarket). Others add cilantro (I'm also a fan.) Many online recipes call for cooking the meat first, and using the pork fat to cook the garlic - and many call for adding the white part of a green scallion at this stage (I did this the second time around and it worked well).

I tried this dish twice, as the first one came out far too thick and salty - the second time using lean meat and chopped mushroom to 'imitate' the fat I was leaving out, and it tasted both wonderful and authentic. It was a reminder that I might know what a dish is supposed to look and taste like, and I've been here for awhile, but that doesn't mean I'll get it right the first time around.

My only quibble is that the first time, I simmered it for between 1-2 hours as Erway suggests. It thickened far too much and I found I kept having to add water to it - and it wasn't necessary as the cut of meat I'd bought was pretty good - I generally don't have meat scraps lying about as we often eat vegetarian at home. However, she was absolutely right in her suggestion of the proportions of low-sodium soy sauce to regular soy sauce.


Thick soup with meat (肉羹 - though I ended up actually making cuttlefish thick soup or 摸魚羹)

IMG_2157
The carrot was not necessary, and I like more vinegar and white pepper than Erway does


I didn't make the fishcake-coated pork shoulder because I was short on time, so I bought pre-made cuttlefish cakes to add instead and they were fine. Otherwise, this recipe worked well, although I found the amount of cornstarch listed did not turn the soup sufficiently "thick", and I ended up adding more. I also added the noodles directly to the soup as the sizes they came in didn't work well for portioning into bowls.

This is one which created a bit of a labeling kerfuffle - Erway calls for "black rice vinegar", but just try finding something labeled that at a Taiwanese supermarket. They have it, but it's labeled 烏醋, not 黑米醋 (as one might find on Hong Kong brands if one Googles). Complicating this, some brands of black rice vinegar in Taiwan label it "Worcestershire Sauce", which I don't think it is, exactly. I knew this, but someone who isn't aware might spend quite a bit of time looking for something that is simply labeled differently.

There is at least one other thick soup recipe in the book, for squid - and I appreciate that the two are different rather than just "make thick soup, add thing you want".

The recipe calls for 1 tablespoon of the vinegar and one of sesame oil for the whole large pot - I like a bigger dose and actually add a lashing of vinegar to thick soup when I eat it out, so I added quite a bit more to my bowl, along with a sprinkle of white pepper.

The carrot could be left out, but the bamboo and shiitake mushroom are, to my mind, essential. I left out the cabbage because cabbage makes me fart. I mean like to a concerning degree, to the point that my husband replies to my farts as though I am talking to him (like this:

Me: *frrrap*
Brendan: "That's not true!")

I once saw a doctor about it but he said nothing was wrong with me, I'm just, like, fartier than average.

So...no cabbage.


Sweet potato leaves (地瓜葉)
IMG_1710
The garlic is a weird brown color because this was my second attempt, and I found I preferred it with soy sauce instead of salt

You'll be surprised to hear that this - the easiest Taiwanese vegetable there is - was one of the recipes I struggled with. The leaf wilts very quickly and grows bitter if you overcook it. The stems, however, never quite seem to be fully cooked (and, to be frank, I only like the leaves and often de-stem them now that I make the dish more often). I had to struggle my way around getting both parts of the plant to cook correctly given their very different textures. There's a metaphor in there somewhere, but I'm too tired right now to find it.

In any case, sweet potato leaves aren't even available in much of the US as far as I'm aware, and I wasn't aware they were a vegetable that could be eaten until I moved here.

Partly, I just don't think Erway calls for adding enough oil. 2 tablespoons simply wasn't enough. Partly, though, it's that I know what well-made sweet potato leaves look and taste like, but I just did not grow up in a kitchen where they were frequently made. It's one of those ways in which, no matter how long I stay, I can't fully assimilate into the culture because I just didn't have that cultural upbringing. If I'd grown up around parents cooking this dish frequently, making it might be second nature, the way making hummus is for me.

I also prefer them with a dash of soy sauce instead of salt, although I don't think that's how they are typically made. Damn it, white lady, screwing up our traditional foods with your weird changes! 

But seeing as other recipes call for adding ginger or MSG, and this one doesn't, I don't feel too bad about that.


Oyster omelet (蚵仔煎)

IMG_0406
This was the best-looking oyster omelet I made. They all tasted good, though. 


This was probably the most interesting of the dishes I made - not just for the act of making it, but in my friends' reactions when I told them what I was attempting. In my experience, it just isn't one of those foods that's made at home very often (which is also interesting - as it's not any harder than any other omelet). I've asked and asked, and not found a Taiwanese friend who has actually made this themselves. It's always something you get as a snack when you eat out.

But here I am, making it in my kitchen even though nobody else I know does that. I feel like it almost makes me more foreign. I'm not even sure what the equivalent would be - a Taiwanese person who goes to the US and tries to make a Big Mac in her home kitchen? ("For a truly authentic Big Mac, you have to start with a patty that is just the right shade of grey.")

The first thing you do when you make this is prepare the sauce. In fact, I wonder how 'traditional' the sauce even is, seeing as the base is ketchup. But it works - it is a bit tangier than the typical sauce you get in the night market but very good.

The only real issues I had were that the bok choy didn't cook as well as I would have liked - I found that putting it in the oil just as the oysters are shrinking a bit, just before adding the sweet potato starch mixture, works well.

My oyster omelets all tasted good but looked like garbage. That's fine - my Western-style omelets are the same.


Chicken rice (雞肉飯)
IMG_2102
I used pre-slivered chicken - probably better to shred it post-cooking instead. It was a bit dry, easy to overcook

This was one of those recipes with a head-scratcher of an extra ingredient - Sichuan peppercorn powder? Huh?

I decided that I was going to break my rule of following the recipes faithfully at least the first time, and omit this. I accept it is a possibly acceptable "variation", but I have never, ever eaten chicken rice that tasted like it had anything like Sichuan flower pepper in it, and a Taiwanese friend I mentioned it to just raised his eyebrows and had...no words. But go ahead, try it, why not. I thought it tasted pretty authentic without it.

What I also found odd was that Erways' recipe calls for putting the fried shallots on top of the chicken, but it seems clear to me that they're meant to go in the sauce, where they turn into soft goober things that stick to the rice and chicken and make it tasty. I've never had chicken rice with crispy fried shallots, only soft goobered fried shallots.

Reader, I goobered my shallots.

Erway calls for steaming the chicken, other recipes call for boiling it. I think either is fine.


Hakka stir-fry (客家小炒)

IMG_2092
Could use more color


This was the recipe that I had to throw out. It forever has a black mark - it's not so much that it doesn't work as that the result does not look or taste anything like Hakka stir-fry. 

Granted, "Hakka stir fry" has a lot of individual variation: even the name is fairly generic. It's like saying "New York Pizza". A very definite thing, but Giulio's, Mario's, Matteo's, Tony's and everyone else's are going to all have their own way of doing it. A Grimaldi's slice isn't quite the same as a typical Staten Island slice. So it goes with Hakka stir fry. Some varieties being fairly healthy-looking (they're not - they're full of sugar and oil) and others being...not that. Some involve dried tofu, others do not. Some include scallions, others do not. But all Hakka stir fries have a few things in common:

- They use strips/slivers of pork, not sliced
- They all include soaked dried squid, not fresh
- They all include garlic bolt/garlic green and Chinese celery
- They all involve some combination of garlic, rice wine or other alcohol and soy sauce, and some form of chili
- NONE OF THEM HAVE CARROT IN THEM

Erway's recipe called for fresh squid (!), larger sliced pieces of pork, according to the picture (!!), no garlic bolt (!!!), no dried tofu (okay - I know Hakka people who don't include it), and...carrot (!!!!).

I wanted this to be just another acceptable "variation" on a classic, or to find out that I'm just a dumb whitey who has no business telling Cathy Erway - who is of Taiwanese heritage - how a Taiwanese dish is made. But it isn't and I think maybe I'm not. I posted about it on Facebook, and got, from a variety of Hakka people, people who asked Hakka people and people married to Hakka people, some variant of:

"No!"
"HELL NO"
"Absolutely not"
"THERE IS NO CARROT IN HAKKA STIR-FRY!!!"
"As a Hakka man who is over 30 years old, I have never had carrot in a Hakka stir fry"
"I asked my (Hakka, with parents who run a Hakka restaurant in Miaoli) wife and she says there is absolutely no carrot in Hakka stir fry and the meat should never be sliced like that."
"I asked my Hakka coworker and he just stared at me before saying "...no."
"Where is the dried tofu?"

So, "acceptable variation aside", I can only conclude that Erway just - didn't include an accurate recipe for Hakka stir-fry. There are limits to what constitutes acceptable variation, and the Hakka People Of Taiwan Whom I Know have spoken: this recipe crosses a line.

I have to wonder if Erway just doesn't know Hakka food - her recipe for "citrus sauce" sounds like Hakka kumquat sauce, but...uses orange juice? That's odd. Either make it with kumquats or don't make it at all.

I chucked the whole thing, cobbled together a few recipes online, soaked my dried squid (easier to do than you'd think but start well ahead of time, and be aware that it stinks up your kitchen - and use rice wine or shaoxing wine, maybe with water to create enough liquid to soak a whole dried squid) and came up with a pretty tasty, though perhaps slightly pallid-looking, stir-fry.

IMG_2085
But this just...doesn''t look like Hakka stir-fry. I'm sorry. (Photo from The Food of Taiwan)

Erway suggests chili bean sauce (again with the chili bean sauce) rather than the sliced red chilis others call for, but she may be on to something here. Hakka stir fry I've had outside is redder/more colorful than what I came out with, and chili bean sauce might help with that.

* * *

So there you have it. The good, the slightly odd, and the unacceptable of The Food of Taiwan. I'll leave you with this thought: it seemed odd that it included a bunch of dishes I'm not really that familiar with - though maybe that's just because I don't order them often - but left out two of my favorites, which I would have thought would have made the final cut of any Taiwanese cookbook: scallion pancake (蔥油餅) and cold eggplant (涼拌茄子). I haven't made scallion pancake, but I did make cold eggplant, and it turned out great:



IMG_2093
Why wasn't this in the cookbook? Two other eggplant dishes were. 

I used this recipe, but added a little cilantro at the end, put some thick soy sauce in the mix to make it stick to the eggplants better, drizzled some thick soy on them after setting them on the plate, and actually steamed rather than boiled them. They smell so good when they are steaming.

Happy cooking!

And please feel free to leave your own cooking experiences with Taiwanese food - or any tips, hints or suggestions you have - in the comments. I'm always looking to improve my craft.