Showing posts with label international_media. Show all posts
Showing posts with label international_media. Show all posts

Monday, March 11, 2019

Even policy wonks legitimize China and delegitimize Taiwan

28276990_10156194460261202_3245045011505545453_n



Something very specific has been bothering me about this policy paper on "Taiwan's Democracy and the China Challenge", published in 2018 by Richard Bush and Ryan Hass.

For awhile, I couldn't pinpoint what didn't sit right, but despite seeming like a wonkish paper that ostensibly made recommendations in Taiwan's best interest, it somehow seemed to do the opposite.

After some thought, I've isolated what's wrong. Take a look at some of the language from the very end of the paper, quoted below.

To China, they say:

Take seriously the views of the Taiwan public (however discordant they may sometimes seem) and the centrality of the democratic system through which those views are expressed (despite its weaknesses). If China is ultimately to achieve its objectives concerning Taiwan, that will require fundamental changes, which in some cases will require amendments to the ROC constitution, which in turn can only occur if there is a very broad public consensus that those changes are in their interests. (Emphasis mine).

To Taiwan, among other more reasonable things, they say:
Maintain a consistent declaratory policy of not supporting Taiwan independence and opposing efforts by either side of the Taiwan Strait to alter the status quo.

The problem is that these two pieces of advice take for granted that China "ultimately achiev[ing] its objectives” is seen as a possible fair outcome, but in which the objective of Taiwan must be opposed.

This is a clear double standard, treating Beijing’s goals as acceptable and Taiwan’s as mere provocation, and reframes Taiwanese de jure independence as a goal of the government, not the will of the people.

And it is the will of the people. Data consistently shows support for Taiwan maintaining its sovereignty. This is expressed as "support for the status quo", but everyone knows that the status quo not a permanent solution and cannot hold forever, as China has made it clear that it will invade Taiwan if it must (or if Taiwan takes too long in surrendering everything it has fought for - freedom, democracy, human rights, gender equality, same-sex marriage, all of it).

The status quo also describes a state in which Taiwan is already sovereign. In other words, what these polls show is that Taiwanese want to keep the sovereignty they already enjoy and already see themselves as independent.

Consider this alongside consistent lack of support for unification with China, and this survey showing that a majority of Taiwanese would fight in the event of a Chinese invasion (I don't know how sound or flawed the survey was, but my anecdotal experience supports the results). Consider as well the fact that Taiwanese people are still not given a way to express their desire for independence, as changing the name of their country from "the Republic of China" to "Taiwan" could well precipitate a war with China: an outcome nobody (except possibly China) wants. As I've said before: to tell Taiwan that it cannot change its status due to threat of war, and then to say that their current status as the "ROC" means they must want to be "a part of China" is an insidious and unfair Catch-22.

Put another way:

The ROC provides protective (if misleading) cover, staving off invasion by maintaining the polite political fiction that the Taiwanese have not already declared their wish to be recognized as separate and independent.


How can a policy paper that claims to address challenges to Taiwan's democracy be taken seriously, when China's goals are given legitimacy as something that may be achieved, but Taiwan's are dismissed as hogwash, not even acknowledged to be the will of the people? The CCP's goals are ultimately the will of the party as the Chinese people don't get a say, and yet they are treated as the goals of China. The public will of the Taiwanese people is, in fact, the will of the country (messy and divided as it may seem, on this point things are pretty clear), and yet it is treated as simply the messaging of a few wayward politicians.

This is deeply unfair, if not deliberately misguided. It is not the position of a true friend of Taiwan, and not even reflective of the truth of Taiwan's position.

I can only think that Bush and Hass, despite claiming to care about the future of Taiwan, see the best or only possible outcome to be some sort of integration with China - they are quite willing to ignore what the Taiwanese themselves actually want. Perhaps this is because Bush and Hass don't have to live in the simmering mess of this unresolved conflict, a situation which they and people like them helped create. In any case, they aren't considering the feelings of the Taiwanese themselves.

Further to this, the notion that the necessary "amendments to the ROC constitution" for China to win this cold war require a "very broad public consensus that those changes are in their interests" is a garbage barge of poorly-considered perspectives. I would have expected better from two respected experts.

I cannot imagine any situation - short of the unlikely fall of the People's Republic of China - in which these necessary changes could ever be in the interests of the people of Taiwan, nor any future in which the Taiwanese would agree to them freely. Look at how China is treating Hong Kong: do Bush and Hass honestly think that Taiwan could ever trust China to safeguard their best interests? If so, what rock are they living under? 


Finally, here is what bothers me the most: experts like Bush go off on a writing bender whenever Taiwan so much as pipes up that it would like independence, thank you very much, which isn't even a controversial position in Taiwan (and shouldn't be on a global scale, either, seeing as they already have it). And yet, whenever China starts frothing at the mouth about Taiwan, talking about how it "cannot renounce the use of force" or that "Taiwan and China must and will be reunited", these same people who claim to care about Taiwan are silent. 

Why?

Saturday, March 9, 2019

With doing lots of genocide, Xi Jinping of China keeps with tradition

Untitled
Photos from the province full where Xi Jinping is committing genocide RIGHT NOW, not that the
New York Times thinks that's important, after all...his hair is graying, so...that's a story, right?



by Confucius McDoorknob

HONG KONG (because we can't report freely in China) — President Xi Jinping is known for keeping the rules of Chinese politics, amassing more power than any leader since Mao, and doing almost as much genocide. 

His latest attempt to shake things up may be one of his boldest moves yet: Mr. Xi is going slightly — though unabashedly — anti-Uighur, in total lockstep with longstanding Communist Party tradition.

For decades, Chinese leaders have attempted to show unnatural 'togetherness' between the various cultural and religious groups of China, a look that symbolized unity and gave the party a not-genocidey veneer.

But Mr. Xi, 65, appears to be dispensing with vanity as he presents himself as a relatable and avuncular mass murderer, part of his efforts to soften his hard-line policies.

As Mr. Xi takes part in the annual meeting of China’s legislature this week, the concentration camps he's set up to systematically wipe out the people of East Turkestan through re-settling the area with Chinese, a heavy-handed surveillance state, "re-education" and straight-up murder have been a hit with delegates and the public.

“He’s very humble,” said Gu Yan, 47, an employee at a technology firm in the eastern city of Xiamen. “He’s not afraid to be himself.”

Mr. Xi has a history of making genocide choices that underscore his image as a man of the Han people. He is often pictured in China wearing a navy blue, zippered windbreaker which doesn't have any blood on it because he doesn't personally do all the genocide, a symbol of humility as he leads a campaign against corruption and also anyone who criticizes him or the CCP, anyone who is not Han unless they are an obedient "ethnic" minority that will dance for Han tourists and also wear colorful costumes but never actually question their (subordinate) place in Chinese society.

His lots-and-lots-of-murdering further reinforces that image, as well as Mr. Xi’s desire to be seen as a paternal figure - I mean like if your dad was a murderer - and live up to the nickname by which he is popularly known, “Murderin' Uncle Xi,” China apologists and flunkies say.

“It’s not this image of the stodgy cadre who must be exactly dyed and dressed in the right mold,” said Western Guy O'Whiteass, a useful idiot who studies Chinese history and politics at Prestige Academy, whom we asked to make it look as though we did any real research into what's actually going on in China. “It’s an image of the party that is more relatable and less apparatchik-like in its aesthetics, but definitely not in its murdering of people who look, act and believe differently."

Going full-on Hitler was not always such a big deal in China — both Mao and Deng Xiaoping, China’s paramount leaders, embraced spilling blood on Chinese soil for infractions such as asking for freedom and human rights. The former was thought to have caused the deaths of millions during the Great Leap Forward and Cultural Revolution, and the latter, of course, gunned down protesters (or just ran over them with tanks) during the Tiananmen Square protests, which the world seems to have forgotten about and we definitely don't want to remind you about with this article because, you know, profit.

But more recently, as the party promoted a “collective leadership” model to spread power more evenly after the strongman days of Mao so that the blame for disappearing thousands if not more of their own citizens would be more difficult to pin on a single person, and any given person would be able to deny knowledge or complicity, genocide was not as widely practiced, although murder and disappearance definitely still happened.

In the past, how much genocide one does has often been seen as a symbol of status within the party. In 2015, for example, Zhou Yongkang, China’s former chief of domestic security, was shown confessing to crimes during a sentencing hearing, his formerly jet-black hair having turned into a shock of white while he was in detention. Of course, that was probably because he was tortured and forced to admit to whatever the party wanted. 

Zhang Jiehai, a sociologist at the Shanghai Academy of Social Sciences, said that in the past Chinese officials embarked on genocide in secret so as not to raise eyebrows both in China and abroad. But now, he said, Chinese officials are younger and society has grown more open. 

“It has become more natural,” he said. “The leaders no longer need to cover up their actual literal real-life concentration camps.”

How exactly Chinese officials maintain the "I didn't mass murder anyone oh actually haha I did"  look is something of a state secret, though copious amounts of money are probably involved.

Mr. Xi’s murder record was mostly unknown when he rose to power in 2012. But as he has grappled with a slowing economy, diplomatic tussles in the South China Sea and a trade war with the United States, he has turned to taking the lives of anyone who opposes him in thought, deed or creed or just looks like someone who might, so as to scare people away from assailing his position of power.

His really-serious-genocide-committing look has not gone unnoticed in the party.

In 2016, a delegate at the National People’s Congress said she had noticed during a meeting with Mr. Xi that he had "done a lot of genocide, I mean, I'm not criticizing him or anything, please don't drag me away and torture me."

“Our country is so big,” the delegate, Zhu Xueqin, speculated at the time. “He needs to manage all sorts of things and it’s very hard.”

Mr. Xi’s example seems to be catching on: many members of the Politburo, an elite 25-member council at the highest levels of the Communist Party, also are surely complicit in some genocide. 

While genocide might be seen as undesirable elsewhere in the world (President Trump proudly declared on Saturday, “I have not committed genocide, at least not yet”), in China some view it as a sign of wisdom.

At barbershops in China, stylists said they applauded Mr. Xi’s decision to kill lots of non-Han people who are viewed as a disobedient threat to CCP control. 

“It makes him look like he works harder — that he’s laboring day and night,” said Liu Ke, a stylist at a salon in the central city of Xi’an.

Jiang Zhirong, the co-owner of a barbershop in a Beijing alleyway, said Mr. Xi couldn’t go wrong.

“Whether he mass murders lots of people I don't know and don't care about or not,” she said, “the president has great style.”

Friday, March 1, 2019

Deliberately Lost in Translation: How Language Is Used to Obfuscate Taiwan's Reality

Untitled


Consume any mainstream English-language media about Taiwan, and you'll come across an abundant lexicon of terms that sound as though they help define the Taiwan-China situation: "renegade province", "split in 1949", "dialect", "Mainland", "reunification", Chinese", "One China Policy" and "status quo" are probably the most common. More recently, there's also the term "one family", though that doesn't seem to have made the leap to English quite yet, and there's the perennial "tensions", a term which has already been covered extensively for its problematic usage.

These terms are readily employed by writers wanting to appear knowledgeable about the region  - especially non-specialist journalists, though some specialists do it too.

The problem?

Many of these words phrases don't translate well into English, and the ambiguity created by imperfect translations is, in my opinion, being intentionally used to imprint an inaccurate narrative of Taiwan in the international media.

In other cases, the meanings of the terms are clear, but the most common translation is simply wrong, yet encouraged - by China that is - because it promotes their preferred perspective.

And in still others, the implications of the terms call to mind a state of affairs that simply does not exist.

All of these are invisible hurdles that Taiwan advocates must vault in order to make Taiwan's case to the world - every minute we spend arguing over the meaning or use of a term, we waste precious time of other people's attention span to actually make the arguments we want to make in the first place. We are literally held back by language. And I daresay this is not an accident. It is entirely deliberate.

There doesn't seem to be a comprehensive breakdown of this strategic use of language anywhere else and why it's a problem for Taiwan, so I've created one here. Let's have a look - starting with the biggest headache of them all.


"Reunification"

The Mandarin term for Taiwan and China (ostensibly peacefully) uniting is 統一 (tǒng yī). It means "unify" or "unification". If you wanted to add the meaning of the "re-" prefix in English to that, it would be something like 再統一 (zài tǒng yī). I've also recently heard the term "回歸" (huíguī), and there's 光復 (guāngfù), which means 'retrocession' or 'recovery', but is rarely used outside of formal speech.

So here's the thing - nobody actually says these in Mandarin. They always use "tǒng yī". The Mandarin term for this concept is "unification". It doesn't mean -  and has never meant - "reunification", though I suspect many in China view it that way, because they've been taught to.


It's not a natural perspective arising from history: the Qing era - an imperial era, really - and the brief interlude between 1945-1949 are the only times in the history of both China and Taiwan that one could argue that the two were united. Both are open to interpretation, however. During their reign, the Qing were not considered Chinese (they were Manchu, which was considered a different group of people). Qing Dynasty China was arguably a Manchu colonial holding; Taiwan was too. And not even all of Taiwan - for most of their time 'claiming' Taiwan, the Qing only controlled the western part of the island, and for most of their reign it was not considered a 'province' in its own right. Before that, Taiwan was not considered 'Chinese', as the people living there were indigenous, and China's borders were considered to end at the sea

So was there one China under the Qing Empire or were there two colonial holdings - Taiwan and China? That's a discussion worth having for a clear historical perspective (though as far as I'm concerned it changes nothing about Taiwan's right to sovereignty now). The government which accepted Japan's surrender on behalf of the allies was not the same government that ceded Taiwan to Japan. Likewise, the People's Republic of China and the Republic of China were never united.

The problem with "reunification", then, is not only that it's not an accurate translation of the Chinese. It also assumes a particular historical interpretation - that Taiwan and China were once clearly unified and that the change in government from 'empire' to 'republic' doesn't matter. "Unification" is a less politically marked word; regardless of one's interpretation of history, it provides the linguistic room the conversation to happen. For that reason alone, it is the more appropriate term when discussing peaceful integration (non-peaceful integration would be "annexation").

So what to make of news outlets using "reunification" as though it's the correct term? I can only assume the editors don't know what they're talking about. Reuters, especially, has just put out some hilarious junk on this point:


China translates the word “tong yi” as “reunification”, but it can also be translated as “unification”, a term in English preferred by supporters of Taiwan independence who point out that Beijing’s Communist government has never ruled Taiwan and so it cannot be “reunified”.


The CCP does promote the use of "reunification" over "unification" to describe 統一, but the rest of this is laughable. It subtly gives credence to the CCP's preferred term by referring to it as "China's" choice of translation, not that of a political party with a particular objective regarding Taiwan, and marks the less problematic and more accurate/directly translated term as political by saying that it is used by "supporters of Taiwan independence" - as though to use it is to make a political statement. When, in fact, the opposite is true: "reunification" is an inherently more politicized word, as it is promoted by a particular political group (pro-China/CCP supporters) and is not a direct translation of the Mandarin term.


"Renegade Province"

This one is interesting, because it doesn't seem to appear in Mandarin-language media regarding Taiwan. A friend of mine asked about this recently, and the answer he got was that media from China discussing Taiwan never use "renegade province", because that would imply that the majority of the people in that province wanted to be "renegades", and that they'd elected a government that represented that wish. China can never admit to its own people that this is in fact the case (and it is!) - it has to refer to those who support Taiwanese independence as "splittists" and make them seem like a loud minority.

This view that Taiwanese national identity is a minority separatist movement is underlined by the recent comments of a Chinese general, who warned that "Taiwanese independence supporters" would be considered "war criminals" if China "were forced" to invade. That would only be possible to carry out if it were a minority of Taiwanese - otherwise, the implication of that statement is that the majority of Taiwanese (so, somewhere between 11 and 23 million people) would be war criminals. But that's exactly what would happen! This general - and China as a whole - cannot admit openly that the majority of Taiwanese favor independence (more on that under "status quo").

The phrase "renegade province" in Mandarin would - to the best of my knowledge - be 叛變的省份 (pànbiàn de shěngfèn). That phrase pops up in Internet searches, but doesn't seem to make any appearances in any major Chinese-language media.

So where did "renegade province" come from?

The best I can puzzle out is that it was picked up by foreign-language media, first appearing in 1982. Prior to that, China had used it to describe northern Vietnam, and the foreign-language media started using it to describe Taiwan out of a desire to summarize the CCP position succinctly (apparently Lee Teng-hui used it too? I have no evidence for this but someone I trust said he did).

The unfortunate side effect is that it gives the international media an easy way to avoid clarifying that China calls pro-independence support in Taiwan the work of "splittists", but that in fact, such a category would include most Taiwanese.


I assume some good faith from the international media - I don't believe they are intentionally trying to distort the narrative. They just don't know better. The CCP, on the other hand, tacitly encourages it, as it keeps Taiwan's perspective from being fully included. It frames the Taiwan issue as being similar to 'separatist movements' that Westerners, at least, seem to think of as destabilizing, overly ethno-nationalist or not their business (how many Westerners do you know who actively support a Kurdish state?), rather than accurately portraying the desire of most Taiwanese to merely maintain the sovereignty they already enjoy.


"Chinese"

In Mandarin, there are two ways to refer to a person as "Chinese". The hypernym for this is "華人" (huá rén), and it means a person of Chinese ethnic heritage - whatever that means. Not everyone from China is similar genetically - the Uighurs and Tibetans certainly aren't - and plenty of people who are certainly not from China are Chinese, and not all Chinese speak the same language or are Han, so it's really a reified sociopolitical construct rather than a real definable thing.

But, anyway, let's say you had ancestors from China whom most people would consider "Chinese". It is quite possible in Mandarin to call oneself huá rén the same way I call myself "Armenian" even though I'm a US citizen: without making any statement about one's nationality. You can be Singaporean, Malaysian, Taiwanese, American, Australian or whatever and also huá rén. 

The other term is more of a hyponym: 中國人 (Zhōngguórén), and it specifically means "from China, the country" - as in, a citizen of the People's Republic of China.


Taiwanese who also claim Chinese ethnic identity overwhelmingly refer to themselves as huá rén - only a unificationist or someone actually born in China would call themselves Zhōngguórén.

And yet, in English, both of these terms are translated as "Chinese". It's very confusing, and the Chinese government benefits from the ambiguity - and wants to keep it that way. So much so that it considers all Chinese regardless of citizenship to be primarily Chinese.

This bleeds over into another confusing term: "overseas Chinese". "Overseas Chinese" can be citizens of China who happen to live abroad, or citizens of other countries who emigrated from China, or from other countries with ancestral heritage from China. The Chinese government also benefits from this ambiguity because it makes it easier to defend not only their harassment of Chinese citizens abroad, but their interference in the actions of citizens of other countries (many members of the Chinese Australian community referenced in the pieces above are citizens of Australia, not China).

So, when some know-it-all Dunning-Kruger type says "but the Taiwanese are Chinese!" as though that is a good argument for Taiwan being part of China, he's confusing huá rén (a person of Chinese ancestry, the same way most Americans have ancestry outside the US) and Zhōngguórén (a person from China). Or he's deliberately equivocating: deliberately using the 
huá rén meaning of "Chinese" to convince listeners that Taiwanese are the Zhōngguórén kind of Chinese.

If you're wondering whether this quirk of English translation is intentionally exploited by the Chinese government, well, they equivocate in the exact same way. So yes, it is.

Bring this up, and you might well get some version of "yeah but to be Chinese is a different notion, because of...uh, cultural differences, so the two terms connote more closeness than when Westerners talk about their ethnic backgrounds!"

Except it's not and never has been. First, if it were, there wouldn't be two clearly separate terms for it. Second, ask any Taiwanese what they think of the term 
huá rén and you won't hear that it's similar in meaning to Zhōngguórén. If anything, they'll tell you the opposite. And in order for this "but they are the same" nonsense to have any purchase, the Taiwanese would have to agree with it - and most don't. Otherwise you're just telling people what they should think of their own language and identity. Don't be that person. 

This makes it difficult not only to talk about the parts of Taiwan's cultural heritage which come from China, but for Taiwanese to talk about their ancestry without it being politicized. I'm sympathetic to Taiwanese who don't want to cut off their connection to their Chinese ancestral heritage, and how difficult it is to express that clearly in English without implying that one wants to be a citizen of China, when the two words are the same in English.

And if you're wondering why Singaporeans, Malaysians, Americans and others of Chinese heritage refer to themselves as "Chinese" without hesitation, it's because China's not trying to take over Singapore, Malaysia or the US. They are trying to take over Taiwan. The political implications are simply more dire, and that is not an accident.


"Dialect"

As someone who studies Applied Linguistics, this one has me clawing at the air with rage.

First, forget the stupid adage that a language is a dialect with an army and a navy, or however it goes. That was an off-the-cuff joke by a non-linguist. It explains the political reasons why we have separate "language" names for dialects (e.g. Hindi and Urdu), but linguistically it means nothing.

The labels "language" and "dialect" can only be applied in relation to other languages/dialects. In relation to Urdu, Hindi is a dialect, but in relation to Tamil (which is entirely unrelated), it's a language. American English and Australian English are dialects in relation to each other; in relation to German, each is a language.

Languages are mutually unintelligible. Dialects may sound different and have some different features, but are mutually intelligible.

By that rubric, Minnan (Southern Fujianese) and Taiwanese are dialects of each other. In relation to Mandarin, they are languages. Cantonese is a language in relation to Mandarin. Taiwanese, Mandarin and Cantonese are not mutually intelligible.

But oh look, here comes Dunning-Kruger Guy again, and he took Chinese 101 as an elective in college. "But the Chinese [he means Mandarin] word for them translates to 'dialect'! Hah! I explained it!" 

That's true - in Mandarin, the word 方言 (fāngyán) - as in 地方的語言 or "language of a place" - is translated to “dialect", but the underlying implication is more like 'tongue spoken by people of a nearby [in China] place'. This is entirely a sociopolitical construct: in defining what "is" and "is not" China, the tongues spoken "in" China are more conveniently referred to as "dialects" so as to promote a sense of political unity that helps the leaders of China to maintain control and discourages the formation of unique cultural/national identities within China.

It is very convenient for the Chinese government to refer to Taiwanese, which is intelligible by people from southern Fujian, but nowhere else in China - as a "dialect". It implies that Mandarin speakers can understand Taiwanese...but they can't. It promotes a sense of unity where there is otherwise none. It makes it more difficult to talk about this aspect of Taiwanese identity in English, especially as Mandarin was essentially forced on Taiwan by the KMT's language policies, so that the vast majority of Taiwanese now speak it.

Dunning-Kruger Guy: "But they can understand each other through writing because the writing systems are the same! Nyah!"

Sort of, but no. It's more that Taiwanese doesn't have its own writing system, so Chinese ideographs were adopted in order to write it. In that sense, someone who can read Mandarin can puzzle out some Taiwanese writing, but that doesn't mean they are mutually intelligible, any more than Japanese and Mandarin (two different language families) are mutually intelligible just because one can write Japanese in Chinese ideographs (kanji). What's more, with underlying differences in how the characters are used and how the grammar works, it's not as intelligible as you think.

Don't believe me? Ask a Mandarin-speaking/reading friend who is not from Taiwan and doesn't speak Taiwanese or Minnan what this says:

哩講三小! 恁祖媽係大員郎。

Go ahead, I'll wait.


"...split in 1949"

I'll try to keep this one short - the issue here isn't that it's completely wrong, it's that it leaves out key details that change the entire story.

First, I'm not so sure that the ROC (Republic of China) and the PRC (People's Republic of China) "split" in 1949 so much as the ROC fought a civil war with the Communists; the Communists won, drove out the Nationalists and their ROC government, and formed the PRC. To split, two sides must have once been united, and the ROC and PRC were never united.

It also implies, through omitting the history immediately prior to 1949, that before that date Taiwan and China had been united. For how long? Who knows! The media never says!

It's true that from 1945-1949 the ROC controlled both Taiwan and China after a fashion (I mean for most of that they were in the process of taking over for the Japanese on Taiwan while fighting a progressively more dire civil war in China so they would not have actually controlled both places at the same time for even that long, but let's not nitpick).

But before that, Taiwan was a colony of Japan, and before that, a colonial holding of the Qing. To boil that complicated history down to "split in 1949" makes it easier to write succinctly, but also implants in readers' minds this idea that for a significant period of time before 1949, Taiwan and China were part of the same country. And that is simply not the case. To the point that many people who consider themselves well-versed in international affairs likely don't even know that Taiwan was Japanese, not Chinese, before it became part of the ROC. Why? Because the media rarely mentions it!

And why doesn't the media mention it? In part because it takes up valuable word count, but in part because the "China experts" that the media talk to never bother to emphasize this point. And why would they? It helps China's case that Taiwan is Chinese if the rest of the world conveniently forgets that Taiwan used to be Japanese. 



"Mainland"

I hate to be one of those people, but let's take a quick look at the first dictionary results for the term "mainland":



Screen Shot 2019-03-01 at 2.45.50 AM


Screen Shot 2019-03-01 at 2.46.01 AM



The clear connotation of "mainland" just going by these definitions is that it is the main/continental part of a territory, and that outlying islands which are referred to in relation to it are also part of said territory.

By that metric, the only reason to use the phrase "Mainland China" in relation to Taiwan is if you want to imply that China and Taiwan have some sort of territorial relationship, or that Taiwan is a part of China. If you believe they are two sovereign or at least self-ruled entities, it makes no sense at all. In that sense, Taiwan doesn't have a mainland, unless you want to refer to "mainland Asia" (as Taiwan is a part of Asia, but not a part of China - you can also refer to "mainland Asia" in relation to, say, Japan).

So why do people keep saying it? I think partly force of habit - because former president and slightly deformed voodoo doll Ma Ying-jeou was pro-unification (yes he was, and is) and his administration used it, or if one is a journalist, perhaps because everybody else still does for some reason. I'm not sure how people came to believe the word was neutral or apolitical. It's not.

If you are wondering just how political "mainland" is, remember that it is required as a corresponding term to "Taiwan" in Xinhua's style guide, which is a reflection of Chinese government policy (seeing as Xinhua is state-run news, as basically all news in China is).

And yet it's become so ingrained in English discussions about Taiwan that people I know have asked what other option there is to refer to China (like, oh, "China"), and then resist, saying that just calling it "China" is political, but "Mainland" is not, when the opposite is true. That's frankly tiring. 


So if you want to talk about Taiwan exactly the way the Chinese government prefers, by all means use "mainland". I don't know about you, though, but I prefer not to be a useful idiot.


"Status Quo"

The thing about the term "status quo" is that it's not wrong - it describes the situation of Taiwan being de facto independent but not de jure independent.

That said, the status quo as it exists today does allow Taiwan to rule itself. It has sovereignty. From the Taiwanese perspective, it may be said that Taiwan is already independent (if we leave aside the compelling argument that the ROC is a colonial entity and true independence will come the day we formally change to a government of Taiwan).

Yet, when people who don't know Taiwan that well refer to the "status quo", they seem to think it means that Taiwan is in a much more precarious state of limbo - I've met people who genuinely think that Taiwan's current status is "a part of China but wanting independence" (like Xinjiang), or that China has some official say in how things are run here (they don't), or that Taiwan simply doesn't have a government (how would that even work on an island of 23.5 million people?). In any case they don't realize that the 'status quo' effectively renders Taiwan as de facto sovereign.

So if you are wondering why I would say that the Taiwanese favor independence when polls show they favor the status quo, it's because the status quo basically is independence. Considered alongside the fact that there is almost no support for unification, the public will is clear.

I do believe this is somewhat purposeful: while the Chinese media refer to Taiwan as a part of China in their own media, internationally they are quite happy to encourage the misconception that "status quo" means Taiwan does not currently have sovereignty in any form, when in fact it does. 



"One China Policy" 

Last but not least, we have the most misunderstood policy in...quite possibly the history of modern international relations.

A frightening number of laypeople and writers confuse the US's "One China Policy" with China's "One China Principle".

The American "One China policy" (which is not so much a single, formal policy as a set of confusing and ambiguous policy decisions, acts, communiques and official documents) stipulates that there is one government of China. Somewhere in this dizzying array of papers, there's an acknowledgement that people on "both sides" agree that there is "one China" and Taiwan is a part of it (wording that was penned back when the government of Taiwan felt that way, but was a military dictatorship and therefore not representative of the will of the people).

These documents, however, are more of a recognition or acknowledgement of the situation rather than a formal statement about what the US believes vis-a-vis China. That is to say, the US government acknowledges China's position that their territory includes Taiwan, but does not say that the US necessarily agrees (or disagrees) - only that the issue should be settled bilaterally.

Leaving aside the fact that a bilateral solution is not possible, the clearest interpretation of the "One China policy" is that the US takes no formal stance other than that there should be no unilateral moves. That means Taiwan can't unilaterally declare independence, but also that China can't take Taiwan by force.

So why do so many people seem to think that it means "the US believes Taiwan is a part of China"?

First, because China's own "One China Principle" (which does say that Taiwan is Chinese) sounds so similar to the "One China policy" - and there's no way that's unintentional. Of course they want it to be confusing.

Second, because every time someone points out that Taiwan is already self-ruled, and that the US maintains close (unofficial) ties with Taiwan which include arms sales and trade as well as unofficial consulates, a bunch of yahoos butt into the conversation with "but One China Policy! The US says Taiwan is Chinese!"

Some of these are surely Dunning-Kruger Guys, but I suspect a fair number of them are PRC trolls who deliberately muddy the issue and crap all over these conversations, so that we Taiwan advocates spend time fighting with them rather than getting our message out to people who might listen.

Let me repeat: China wants you to think that the US agrees that Taiwan is a part of China, and so it (probably) deliberately gave its own policy a similar name in the hope of confusing you, and is all too happy to let Internet trolls (who may be on its payroll) further obfuscate the truth. 



* * *

It's quite late now and I've just spent my whole evening writing about the deliberate use of language to confuse non-experts into believing half-truths and untruths about Taiwan. Sometimes this is done through exploiting ambiguous translations into English, sometimes through promoting certain word choices and unhitching them, through repeated use, from their political origins. And sometimes through deliberate style choices and other means.

I can only hope the international media will wise up and start reporting on Taiwan and China with more accurate terminology and clearer explanations, but I've got to be honest. Most of the folks writing for said media don't know the region well enough, and I'm not holding my breath.

In the meantime, everyone reading this should take a long look at the language they use to talk about these issues, and start using accurate terms that make Taiwan's case to the world, rather than holding ourselves back with terminology deliberately put in place to make it more difficult for us to do so. 

Monday, February 25, 2019

"If it's Taiwan today, people should ask 'who's next'?": full video of Tsai Ing-wen's CNN interview and comments

So, if you're like and don't have a TV, so can't necessarily watch something when it's on TV, you may be disappointed in the 4 minutes or so of footage across two videos of President Tsai's CNN interview on CNN's official feed.

The good news is that an awesome guy I don't know is here to help! You can watch the full video here.


Apparently two well-known analysts in Taiwan went in on ICRT about the interview (one thinking positively of it, the other negatively), though I haven't listened to the whole thing yet. 

I have a few thoughts myself. Tsai herself, in my opinion, performed admirably. To a Western audience - the people this is actually aimed at - she came across as reasonable, pragmatic, even-keeled and intelligent (all things she truly is). She made a very strong case for Taiwan as a beacon of democracy and freedom, and was very clear on the threat from China and why it should matter to the world, without any 'troublemaking' rhetoric. More time could have been spent on marriage equality  - as far as I can tell, it wasn't mentioned  - though I may have just missed it - to really hammer home the idea of Taiwan as 'liberal beacon in Asia' (it's not that liberal by Western standards but by Asian standards, it kind of is). She also makes a strong case for closer communication and stronger relations with Taiwan, without seeming desperate or begging.

She makes it clear that Taiwan does have its own military capability and can withstand a first wave of attacks. This is essential - we need to show the world that Taiwan does take its defense seriously and would not simply beg the world to defend it as it stood by, helpless and unwilling to stand up for itself.

"If it's Taiwan today, people should ask, 'who's next'?" - I truly don't think one can make a stronger case, and it was delivered succinctly and clearly.

Her point that Taiwan is the only democracy in the Chinese-speaking world, and it produced a female leader, so we need to quit it with thinking women are limited in what they can do is a strong one. By going meta with the 'questions about being a female leader of a country' trope and acknowledging it, with her basically saying 'what I think about such questions don't matter, I have an obligation to answer them until female leaders are totally normalized' (paraphrased), she shows that she always considers her role carefully as a leader rather than giving in to her personal feelings. To Americans who may be sick of seeing the puerile, vengeful, personal spewings of their own president, this is likely to play well.

She showed that she does speak fluent English, but wisely moved back to Mandarin for the more complex questions. This will also play well to a Western audience.

Tsai is quite good at this kind of interview, where she almost certainly prepares careful responses to known topics in advance, and where a questioner prompts her on various topics so she doesn't get too bogged down in technocratic wonkery.

I'll admit that by giving careful answers that kind of evade the meat of the questions asked - on whether Taiwan counts on US support in the face of a Chinese invasion, on whether Trump is an unreliable ally - she does come across as just another 'politician' to some extent. She doesn't really answer these questions, and I would have liked a stronger stance on Taiwanese not favoring unification, now or ever. That said, I think any half-intelligent viewer will understand that her country is in a precarious position. In a situation where a single misplaced word can infuriate China, her 'careful' approach is simply necessary.

All that said, the average Westerner interested enough to watch this interview would, in my estimation, be persuaded that Taiwan is worth taking seriously and its leader is not an 'extremist', an 'ethnic nationalist/separatist' or a hotheaded despot, but the pragmatic, serious, hard-headed and slightly nerdy (okay, very nerdy - that karaoke comment about reading while her friends sang...wow) democratically elected leader of a proud, free society.

That doesn't mean I feel so positive about the whole interview. While I am very pleased with how Tsai presents herself, I'm less of a fan of the historical interludes about the Taiwan-China situation, and some of the language that the interviewer used (namely the terms "reunification" and "mainland").

No one thing the presenter said was wrong, regarding what happened in 1949, the change in diplomatic ties, that Taiwan's official name is the Republic of China, or who the US recognizes as 'the sole China' now and why. No one fact was off-base.

But taken together, it presents an image of Taiwanese history that I can't endorse as accurate: there are several lies of omission that seem like minor details but are in fact pivotal to an accurate telling of Taiwan's story. If included, such details would change the overall narrative of Taiwanese history to such a great degree that leaving them out feels false.

Imagine if, instead of the usual "1949", "two Chinas", "the Republic of China still claims" narrative without any key details, the presenter had said something like this:

"Taiwan had been a Japanese colony until the end of World War II, when the Allied Powers allowed the Republic of China to accept Japan's surrender on their behalf and govern Taiwan, amid some controversy. The Nationalists and their leader, Chiang Kai-shek, who controlled Republic of China, were then defeated by the Communists under Mao Zedong, who founded the People's Republic of China. The Nationalists fled to Taiwan, claiming to be the 'sole' government of the 'true' China. Both leaders of these "two Chinas" were military dictatorships marked by oppression and mass murder. The United States recognized the Republic of China on Taiwan, under Chiang Kai-shek, until the late 1970s, when it switched recognition to the PRC in Beijing. Since then, China has continued on a trajectory of dictatorship while Taiwan has democratized and liberalized, with many Taiwanese no longer identifying as 'Chinese'. Polls in Taiwan show consistent support for a separate Taiwanese national and cultural identity. Some in Washington say that in light of this, it's time to re-assess US policy in the region, which..."

Same basic facts, but with pertinent details centered in the narrative, it tells quite a different story, doesn't it?

But, hey.

We can't get everything we want, so I can only hope that during the 'historical' interludes, American viewers went to the kitchen to get more chips. 


In the end, it doesn't matter as much as Tsai comporting herself well, which she clearly did. Taiwan needs to present a clear case to the world that it is worth taking seriously and aiding if necessary. I never thought I'd say Tsai Ing-wen was the public speaker who could accomplish much of anything (she's not a great speaker), but...I could be wrong. She's exactly the face Taiwan needs to show to the West. 

Wednesday, January 2, 2019

Xi Jinping is probably a terrible parent, given the way he treats Taiwan

Another day, another repetition of China's old line that if Taiwan would just agree to unify with China, that their rights would be assured under the "one country two systems" framework.

The article is strong, and includes analysis from experts who mostly actually seem to know what they are talking about. It avoids the incorrect use of "reunification", which not many reports on the issue do. It's clear that a.) Taiwanese are not likely to ever embrace unification (meaning that if it ever happens, it will be annexation, not unification); b.) things aren't great in Hong Kong; and c.) that Taiwan has "everything to lose and nothing to gain" from unification with China.

There are a few flaws, such as not dissecting Jeanne-Pierre Cabestan's assertion that Beijing's offered "reward" is "sweeter" than previous offers when in fact it's just the same old crap, and using the phrase "tensions could rise" rather than clearly identifying China as the source of tensions. But, it's good work overall and I don't want to dwell on these small nitpicks.

Instead, seeing as Xi Dada routinely treats Taiwan as a recalcitrant child (Taiwan is not China's child, but this is how he sees it), I have to wonder what kind of Dad he is exactly. Does he treat his own kid this way?

I can only imagine that conversations in the Xi household go something like this: 



Xi Dada: "Honey, come give your Dad a foot rub."

Formosa: "Ew. No. That's gross, you're gross, your feet smell and I'm not going to do it."

Xi Dada: "Come on, don't you want to give me a foot rub?"

Formosa: "I literally just said I don't want to do that."

Xi Dada: "If you give me a foot rub, I'll let you take out the garbage!"

Formosa: "Um, I don't want to take out the garbage or rub your feet. I especially don't want to rub your feet so that I can take out the garbage."

Xi Dada: "Oh, honey, but...if you give me a foot rub, you can take out the garbage! Won't that be great?"

Formosa: "Did you not hear me say two seconds ago that I don't want to take out the garbage?"

Xi Jinping: "If you take out the garbage, you can take out your own garbage with my garbage."

Formosa: "I only have a little garbage. I can take it out myself. You have a ton of garbage. I would be totally buried in it. That's disgusting and I said no."

Xi Jinping: "But honey...don't you want to take out the garbage? You can do that if you rub my feet!"

Formosa: "For the last fucking time, I don't want to give you a foot rub, and I don't want to take out the garbage, so why would I agree to give you a foot rub so I can do another thing I don't want to do?"

Xi Jinping: "Why are you so difficult? This is a wound on our family! It's a matter of family pride that we all agree on."

Formosa: "I don't agree with that and never really said I did."

Xi Jinping: "You used to say that!"

Formosa: "Back when I was forced to. Now I'm not. I never actually believed it and you know that. To be frank, I'm not even sure you're my real Dad."

Xi Jinping: "But I'm offering you so much! I keep sweetening the deal and you keep turning me down!"

Formosa: "What makes it sweeter?"

Xi Jinping: "If you give me a footrub, you can...take out...the...garbage!"

Formosa: "That's not sweeter, that's the same thing you offered me before and it's terrible."

Xi Jinping: "Your cousin gave me a foot rub and took out the garbage and he loves it!"

Formosa: "No he doesn't! You forced him to give you a foot rub and take out the garbage and now he smells like your feet and is covered in garbage!"

Xi Jinping: "That's not true."

Cousin Hong Kong: "That's true."

Xi Jinping: "This is a wound to our family pride!" 


International Media: "Oh no! Tensions could...be risen...in the China household!"

Formosa: "Um, I just live nearby and I don't know why this jackass says he's my 'Dad', so - - "

International Media: "Shhh!" 


Xi Dada: "A WOUND ON OUR FAMILY PRIDE!! We as a family can never be truly happy until Formosa rubs my feet and gets her reward of taking out the garbage! That's what everyone wants!"

Formosa: "No, it's not what anyone but you - - oh whatever. I'm not going to do it but I'm done telling you why."

Thursday, October 25, 2018

Swedish citizen Gui Minhai has been held by China for three years and Sweden has been super weird about it

Untitled
Gui Minhai, Martin Schibbye, Johan Persson, Peter Dahlin


Taipei-based Swedish journalist Jojje Olsson held a talk last week on the case of Gui Minhai. Gui is a Swedish citizen abducted from Thailand by the Chinese government who, beyond some limited contact with family and Swedish diplomats, has been held basically incommunicado. In fact, the talk itself coincided with the date when Gui had been officially held for exactly three years. 

The most informative part of Olsson's talk was his description of what Sweden is doing (or not doing) to get him back. While they are highly involved in closed-door, quiet talks with Chinese officials, it seems odd that these talks are indeed so "quiet": not only has the government not been in regular contact with Gui's daughter, but the case seems to be far more low-profile than it ought to.

This weird silence can be understood in comparison to the government's reaction to two other Swedish journalists who were similarly kidnapped and held for over a year in a foreign country on trumped-up charges. Johan Persson and Martin Schibbye spent over 400 days in an Ethiopian jail for essentially doing their jobs. Similarly, Gui had broken no laws in Hong Kong, where his books (which were semi-biographical tabloid fodder about Chinese leaders) were published, and was in Bangkok when he was taken. Like Persson and Schibbye, he is a Swedish citizen.

This is even more eyebrow-raising, as other European countries (most notably Germany, according to Olsson, but including much of the continent) have not only more publicly called for Gui's release, but have tried to work together to collectively take public action. And yet, Sweden stays on the path of "quiet diplomacy", even though it doesn't appear to be working. Bad publicity scares China. A few polite Swedish diplomats? Yeah I don't think so. 

But in Persson and Schibbye's case, there was an uproar in Sweden and the government much more transparently and openly feuded with Ethiopia over their detainment. What's more, Swedish officials were regularly in contact with Persson and Schibbye's family members.

Why are they raising much less of a fuss in dealing with China over Gui Minhai? Why are they not in regular contact with Angela Gui (his daughter)? When Gui was snatched a second time from a Chinese train under the noses of Swedish diplomats who were taking him to Beijing for medical care, why did the reaction seem so muted?

In the international media as well, while the case has been reported by major outlets such as the BBC and the Guardian, the average person (including the average Swedish person, I'd gather) doesn't even know that this is happening. To even your typical well-traveled educated European, the idea that China would abduct foreign nationals in foreign countries might even seem farfetched. But that's exactly what they've done.

The suggested answer is that China is a powerful country, both politically and economically. Ethiopia means little to Sweden; there are fewer risks with starting an openly critical campaign to get abducted citizens back.

I suggest an even more obvious answer. Here is a photo of Swedish citizens with Swedish names, Johan Persson and Martin Schibbye:



Wikimedia Commons

And here is a photo of Swedish citizen with a Chinese name, Gui Minhai:
Screen Shot 2018-10-22 at 12.27.48 PM
A screen grab of a screen grab - not many photos are available


Hmmmmmmmmmmmmm. Do you think it could be...?

Yeah, I do.

The rest of Europe, as noted above, seems to understand the gravity of the situation. I have to wonder why the Swedish government doesn't.

Certainly, China wants the world to think that Gui is Chinese and this is a Chinese matter. Gui is not Chinese; he may have been born in Ningbo, but China doesn't recognize dual nationality. The day Gui became Swedish is the day he stopped being Chinese. Regardless, Chinese state thugs forced Gui to say publicly that he wanted to renounce Swedish citizenship and he "slammed the country" on television. (It is certain that this was a forced statement; there is no possibility that this is truly how Gui feels about the matter).

It is well-known that China thinks of basically every person of Chinese ancestral heritage as Chinese; their actual nationality doesn't seem to matter to the CCP. They do this by threatening Chinese students abroad, taking over Chinese-language media aimed at the diaspora and threatening loved ones who may still be in China, among other tactics.

It's also not a stretch to see that they think they can get away with holding Gui in part because he, well, looks Asian. They are betting on the rest of the world seeing this as a "Chinese" issue, not an international one, and that the world cares less about these things. Basically, China is deeply racist about such matters (thinking everyone with Chinese ancestry is Chinese and therefore subject to CCP control  no matter how many generations ago their family left is racist), but they're also betting that we are racist too: that we will care less because Gui is Asian.

Why do I say this? Well, compare China's treatment of Gui to their treatment of another Swede involved in China: Peter Dahlin. Gui published books - legally - that threatened the CCP's reputation. Dahlin is an activist who threatens the CCP by working with human rights lawyers in China.

Dahlin was released after a few weeks. Gui has been held for three years. Dahlin was taken in China, over actions he undertook in China; Gui was taken in Thailand over actions he undertook in Hong Kong.

I'll repeat myself: Peter Dahlin is white and has a European name. Gui Minhai looks Chinese and has a Chinese name.

China didn't want a disappeared European on their hands, so they let Dahlin go. They are betting on you not thinking Gui is European.

Don't believe me? They abducted another foreign citizen too: Lee Ming-che. Lee is Taiwanese, not Chinese. But his name is Lee Ming-che and he looks Asian. Lee was abducted in China, over actions that he took in Taiwan where he broke no laws.

Like Gui, the Chinese government wants you to think Lee is Chinese and that this is therefore a Chinese matter and none of your business. It is no such thing. They want you to fall back on old mental blocks - for you not to care as much about people with Asian faces.

Still don't believe me? Despite Swedish officials being fairly quiet about pressing for Gui's release, China has started a massive diplomatic row over a family of play-acting Chinese tourists and China's ambassador to Sweden is something of a grandstanding jerk: all of this (even according to Olsson) seems to be related to China's attempts to pressure Sweden to just forget Gui Minhai exists, and to shift the spotlight of the Sweden-China disagreement from a Swede abducted by China to a family of shrieking stooges.

Again: China wants you to forget about Gui Minhai, and Lee Ming-che too. They want you to see these foreign prisoners of the Chinese state as "Chinese", so you won't worry your pretty little head about them. The Swedish government, for some reason, seems to be playing along just enough to keep Gui out of the news. The result is that most people seem to be forgetting about him, if they knew he existed at all.

You, however, should do no such thing. 

Tuesday, October 23, 2018

This Week in CHINA TENSIONS!!!!

Apparently the old way of avoiding saying that China creates tensions through its own aggressive expansionism and weaponized use of 'hurt feelings' (and century-out-of-date victimhood - more on that later) isn't harvesting as many clicks as it used to. Perhaps passive voice (those tensions - they were just...raised!) isn't thirsty enough, perhaps simply attributing these tensions to everyone but China wasn't interesting anymore.

Now, we need BIGGER and STRONGER verbs to THROTTLE readers' attention because REPORTING THE SITUATION ACCURATELY is apparently not enough.

The accurate situation: China is engaging in territorial expansionism using fabricated historical narratives to justify it. The "tensions" over Taiwan are created by China, and are a policy choice on the part of China. They are not - as someone on my twitter feed put it - a "natural reaction" to what others do. China does not suffer because the US sent warships through the Taiwan Strait. The strait is considered international waters (and this has been pointed out before). Nothing changes in China when a country sends a warship through international waters.

If anything, China is the one creating the situation where a response is necessary. If China hadn't been slowly pushing the envelope towards a world where it controlled Taiwan and the Taiwan Strait as well, the US wouldn't have felt it necessary to demonstrate that it had the right to sail ships in all international waters.

That means that China is not only choosing to respond to this with "OMG that means tensions!" but in fact that they created the tensions to begin with.  

If the media reported that accurately, here is what these completely ridiculous headlines and tweets would actually look like:



Screen Shot 2018-10-23 at 12.07.49 PM



Ooh, a new one - "antagonize"! I guess simply "causing tensions" wasn't eye-catching enough. 


But it should be:

 "US May Sail Through Taiwan Strait In Response To Chinese Antagonism In Region" 
(This was later changed to "provoking", which isn't much better.





Screen Shot 2018-10-23 at 12.42.08 PM




Wow, fury! Really? Actual fury? What has China got to be "furious" about when another country sails ships in international waters, unless it is choosing to be furious?

Nope, let me fix that for you:

"Chinese aggression against Taiwan risks U.S. fury, Pentagon sends two warships into nearby international waters"


Screen Shot 2018-10-23 at 12.39.17 PM


EXACERBATE! Hah.

I'm especially saddened by this tweet, because the Beijing bureau chief of the Washington Post should understand the region better than this. Anyway, her tweet would more accurately read:

"Two US Navy vessels sailed through the Taiwan Strait on Monday, in a move that warns China against further exacerbating tensions with Taiwan"

Let me add - "already high tensions" - where did these tensions come from? Who created them? In whose interest is it for those tensions to remain high? Who keeps getting angry?

You know the answer is "China", so why does your tweet imply that the U.S. is to blame?


Screen Shot 2018-10-23 at 12.07.36 PM


Oh man. LA Times finally got someone other than Ralph "I hate Taiwan" Jennings to write about Taiwan, and they still come out with this garbage. What's even more annoying is that the most salient quote is in the article itself:

“The ships’ transit though the Taiwan Strait demonstrates the U.S. commitment to a free and open Indo-Pacific,” said Lt. Rachel McMarr, a spokeswoman for the U.S. Pacific Fleet. “The U.S. Navy will continue to fly, sail and operate anywhere international law allows.”

So, if you have to report on this at all (which you don't), maybe try:


"Pentagon sends two warships through Taiwan Strait as warning to Beijing to cease raising tensions"


or even:

"Why is China angry about the Pentagon sending two warships through international waters?"


And your laugh of the day:


Screen Shot 2018-10-23 at 12.07.03 PM

China provoked a US response, not the other way around. But this is Global Times, who cares. But let's play anyway:

"China's actions in Taiwan Straits [sic] provoke US response of sending warship through international waters"

* * *


This worries me, because I fear the way these things are being reported won't change. Newly-minted journalists will feel they have to stick to the old lines to get published and won't insist on accurate wording, editors will continue to edit pieces on topics they know nothing about, and actual bureau chiefs (jesus) will EXACERBATE the problem by sharing news that makes it seem as though this situation is everyone's fault but China's.

They know better: like with Chinese "tensions", it's a choice to publish headlines this obtuse and backwards.

It also worries me because China will absolutely continue to use this to their advantage, and nobody will say anything. Then the US will respond to China's actions. Or Taiwan will. And everyone will jump on that, pointing fingers at the U.S. and Taiwan and saying "these guys are exacerbating tensions!"

It makes it impossible to respond to China, when China's own actions are not held up to the same standard. When they are not objectively considered.

Again, this is a choice. They know better. They are helping an authoritarian regime look like a victim, and therefore helping them expand not only their territorial claims but their attempts to export authoritarianism. They are aware of this. Yet they continue to do it.

And, finally, it worries me because China is taking its cues from nobler causes in the West. It's looking at how we legitimately talk about historical victimization and how that affects modern society (think: arguments about inheriting tangible and intangible generational wealth vs. inheriting trauma while still being discriminated against).

It's taking that - a real, legitimate argument - and twisting it around to weaponize its own "century of humiliation". It is the most powerful actor in Asia, has taken by force most of the territory it says it wants (which is mostly full of people with distinct cultural backgrounds who don't want to be ruled by China), and is an economic powerhouse.

In whatever ways China was victimized in the past - and it certainly was - its claim on Taiwan is not an extension of that. Not historically, not culturally, not legally. The government that rules China now has never ruled Taiwan, and if we're going to talk "antiquity", has only in recent history even considered that Taiwan could possibly be Chinese.

Let me say that again for the people in the back: even if a historical argument supported China's claims on Taiwan, which it doesn't, it wouldn't matter. Taiwan has a culture, sense of history and identity that differs from China now, and they do not want to be a part of China ever. China doesn't get to have an opinion on the future of a territory it does not hold, and which its current government (with its current borders) has never held.

China can whine and cry and play victim, but the fact that it does not have Taiwan is not a facet of its historical victimhood. And even if it were, there is no just world in which the lives of 23.4 million people are an acceptable form of reparations.

And yet all of these headlines about 'antagonizing', 'exacerbating' and 'provoking' China make it sound as though it is. As though China is still being bullied like it's the Opium Wars or something. As though it isn't the one upping the ante, with Taiwan and the U.S. responding.

This is the best possible headline, by the way:



Screen Shot 2018-10-23 at 8.39.51 PM


It's from Focus Taiwan so will obviously show Taiwan's point of view, but that happens to also be the accurate point of view in this case, even incorporating a quote from a U.S. military spokesperson.

You know this, journos, yet you report all that other garbage anyway.

Seriously. Quit it. 

Sunday, October 14, 2018

Talk on Gui Minhai by Swedish journalist to be held on 10/17

Screen Shot 2018-10-13 at 3.11.41 PM


Time:
October 17 (this Wednesday), 7:30pm-9pm
Location: Enspyre; 12th Floor #181 Fuxing N. Road, Songshan Dist. Taipei (section not given but it's basically near/on the Fuxing-Changchun intersection)
台北市松山區復興北路181號12樓


Top-notch Swedish journalist Jojje Olsson will be hosting a talk on the disappearance and continued detainment of Swedish citizen Gui Minhai this Wednesday.

Olsson has been holding Sweden's feet to the fire over the government's silence on Chinese government crimes against Swedish citizens for some time, and is deeply knowledgeable about these issues. He is well worth listening to and I strongly recommend attending.

Gui's disappearance affects us all. First, it shows that the Chinese government is deeply racist: it is far more likely to go after dissidents of Chinese ancestral heritage, showing that it considers all people with ancestral ties to China to essentially be "Chinese" regardless of where they actually come from, live, or are citizens. China seems to have wagered that the rest of the world doesn't care as long as the victims look Asian. I fear that they have wagered correctly.

It also shows that China's actions are not just impacting their own citizens (although prominent Chinese citizens are disappearing as well, including ones who head prominent international organizations and do not reside in China, such as disappeared Interpol chief Meng Hongwei). Gui Minhai is a Swedish citizen; this issue also calls to mind Li Mingche, the Taiwanese citizen also 'disappeared' by China. Li, too, is not Chinese: he is Taiwanese, and his actions in Taiwan were entirely legal.

Even scarier is that Gui's disappearance did not happen in China - he was in Bangkok. Essentially, this means that the Chinese government does not stop at its own citizens or borders, and is certainly willing to abduct foreign nationals from other countries. It is possible - likely, even - that they attempted to do the same thing to Hong Kong democracy activist Joshua Wong when he arrived in Bangkok, but had to release him as he was able to get word of his detainment out on social media.

This is what we're up against. This shows that, as evil as you think Western countries can be (and they certainly can be), the CCP is several orders of magnitude worse: they are crueler, more evil, and more terrifying.

Knowing more about these issues, especially if you reside in Taiwan, is absolutely worth your time. Also, you'll be supporting one of the foreign journalists whose mission it is to expose Chinese government atrocities to Western audiences and who is committed to Taiwan. We need more of those, and to support the ones we already have.

Tuesday, October 9, 2018

The problem with so many Western "friends of Taiwan" is that they still see Taiwan as Chinese

So, Vice President Mike "the only reason not to support impeachment" Pence gave a speech about China relations that heavily referenced Taiwan.

Despite having severe reservations about our "friends" on the right, I want to be happy about this. I want to laud robust support for Taiwan coming from the White House, because support in high places matters no matter what horrific woman-hating mouth-hole is shrieking it.

I mean, this is great: 



And since last year alone, the Chinese Communist Party has convinced three Latin American nations to sever ties with Taipei and recognize Beijing. These actions threaten the stability of the Taiwan Strait, and the United States of America condemns these actions.



It's wonderful, because it correctly names China as the agent of these actions, rather than implying that these issues just arose out of nowhere on their own, or are somehow Taiwan's fault. Of course, the media still jumped on this correct statement as evidence of the US "inflaming tensions" with China simply by stating what is true because their writing is bad and they should feel bad.

But, despite some small gems, I can't love this. It's clear from Pence's remarks that 'support for Taiwan' just equates to Taiwan being 'a better version of China'. He - and seemingly, a lot of people like him - don't support Taiwan because it is a unique entity forging its own path. They don't support Taiwan on its own terms as a safe, friendly, vibrant, (mostly) successful, developed democracy. They don't support it as 'Taiwan' at all.

They support it as an alternative model for 'all Chinese': 



And while our administration will continue to respect our One China Policy, as reflected in the three joint communiqués and the Taiwan Relations Act, America will always believe that Taiwan’s embrace of democracy shows a better path for all the Chinese people. (Applause.)



NO! NOT (APPLAUSE)! Don't applaud that! 

While I think it would be great if other authoritarian countries in the region, including China, took note of Taiwan's success and realized it presented a better path, the fundamental reason shouldn't be that they are all "Chinese" - it should be because it is simply a better path, regardless of whether you come from China or Thailand or Vietnam or the Philippines or wherever. 

That word "Chinese" doesn't mean what you think it means, anyway. I don't think it means anything at all: after all, what markers does 'being Chinese' carry? Being a citizen of the People's Republic? Well, Taiwanese aren't. So they're not Chinese then? Singaporean Chinese are not Chinese? Is it ethnic? Whatever it means to be Han - and it seems to mean very little - plenty of citizens of the PRC are not it: see - Tibetans and Uighurs, to name a few. Is it linguistic? Do you have any idea how many mutually unintelligible languages are spoken across what is referred to as 'Greater China'? At least two of them (possibly more) are not even Sinitic. Is it cultural? The cultural differences within China itself vary more than cultural differences across Europe. Is it history? Taiwan and China have a very different history. Southern and Northern China vary historically as well. Dynasties expanded and contracted, rose and fell, across very different swaths of 'Chinese' territory, leaving very different histories for the people of those places. Tibetan and Uighur history are likewise unique. So what does it mean to be Chinese?

In any case, the One China Policy may simply mean that the US acknowledges that China claims Taiwan, but does not necessarily support said claim, doesn't fix this either. Despite various assurances, it is still a policy that:

a.) considers China's feelings on Taiwan to be as important as the Taiwanese people's feelings about their own country

b.) was crafted during a time when Taiwanese had no say in what their government claimed as the Republic of China, and as such is outdated; and

c.) still fundamentally assumes that Taiwan is ultimately, in some way, Chinese, even if it is not a part of China. It's a really weird thing to untangle but basically the Shanghai Communique, where the One China policy is outlined, doesn't say that the US considers Taiwan 'a part of China', but that 'Chinese' people in both Taiwan and China do.

So in theory, this means the US doesn't necessarily recognize that the ultimate future of Taiwan is as a part of China, but is also inaccurate in the 21st century - Taiwanese don't even think they are 'Chinese' let alone agree that 'Taiwan is a part of China', and they have not felt that way for some time. So, continuing to abide by it may make diplomatic sense but doesn't do justice to the world as it is today and certainly misrepresents the Taiwan side.

Even when one could say that the majority of Taiwanese identified as 'Chinese' - which has not been the case for awhile - it was in a period immediately following a long-term effort by a military dictatorship from China to convince them through education and destruction of local and historical cultural symbols that this was the case (what, you think banning the Taiwanese language from schools and actively destroying most Japanese-era shrines in Taiwan were unintentional acts? They were not).

Some may be tempted to point to the fabricated 1992 Consensus, stating that Taiwan and China "agree" that there is "one China". We have to remember, however, that not only does the '1992 Consensus' not exist (there was no consensus in any meaningful sense of the word and the term itself was made up long after the fact), but that even if it did, the representatives from Taiwan who were sent to those meetings in 1992 were sent by a government which was not yet fully democratically elected. They did not represent the people of Taiwan - so nothing discussed in those meetings could possibly reflect the actual views of Taiwan as a modern democratic nation. In fact, nobody has ever asked the people of Taiwan if they actually want to be governed by the "Republic of China", even in the democratic era.

Therefore, if you still abide by the notion that both Taiwan and China agree that there is one China and Taiwan is a part of it, and you refer to Taiwanese as just another kind of Chinese who set a good example for their brethren across the Taiwan Strait, you're not an ally in a way that's actually good for Taiwan long-term.

I can't say, then, that Mike Pence is truly on our side. More likely, his vision of the future involves a democratized China (but not a liberalized one - Pence is no liberal) that has a happy 'reunion' with Taiwan and they all sing and dance in their conical hats to gong music in their cute little Chinese country because they are all Chinese so of course they are in one country because that's how countries work.

Oh yeah, and in this conservative fantasy, they hate the gays and are super regressive on women's issues because the socially conservative Chinese majority will overwhelm more progressive-thinking Taiwan on these issues.

So no - if you think the future of Taiwan is fundamentally 'Chinese', then you may be an ally of someone, but it isn't Taiwan. 

Anyway, moving on. 



Chinese authorities have also threatened U.S. companies that depict Taiwan as a distinct geographic entity, or that stray from Chinese policy on Tibet. Beijing compelled Delta Airlines to publicly apologize for not calling Taiwan a “province of China” on its website. And it pressured Marriott to fire a U.S. employee who merely liked a tweet about Tibet.



I want to like this, but "distinct geographic entity" feels like a flaccid half-stab in place of what should have been a robust, thwacking "country" or "nation". Can't complain too much though - it's something.


I'm less concerned with what this means within the Trump administration. I don't agree that it's a "split" within the White House, because the White House has not been coherent enough on its Asia policy in general for there to even be a split. From Little Rocket Man to "we fell in love", from photo ops with Xi Jinping to "they're interfering in our election", from the phone call to indicating that Taiwan may be a bargaining chip to this, the only thing consistent about current US policy in Asia is that it's kind of screwed up and nothing can be taken as a rock-solid guarantee. In an environment like that, there are so many cracks and signs of strain, I don't see how a split, if it exists, would even matter.

And that's just it. I welcome warming relations, even from absolutely terrible people and weirdos who may not be murderers but just, like, seem like murderers? Y'know? But I want those warming relations to come from an administration that, regardless of how much I hate them, is at least consistent and dependable. I know, I know, a consistent, dependable administration likely wouldn't dare to make a massive change in US policy towards China and Taiwan. But a girl can dream.

As a friend pointed out, the veep can't take any public position on the sovereignty of other territories. He indicated that this speech sets the stage for the normalization of relations between Taiwan and the US in the future, and that would be huge.

But I don't feel particularly great about that, not because I don't want good things to come from a bad administration (we have so few good things these days, I'll take them from just about anywhere), but because it's not a trustworthy administration. 

On top of that, it's an administration that is not just talking about the One China Policy for diplomatic effect, but proactively talking about Taiwan as a model for China, as though it were one part of a greater whole that was doing well, which other parts could learn from. In a pan-Asian context, sure. Taiwan is part of Asia. In a pan-China context, I gotta say, the twentieth century called and they want their talk about "Free China" back.

And I just can't get behind that, or even put a drop of faith in it.