Showing posts with label international_discourse. Show all posts
Showing posts with label international_discourse. Show all posts

Thursday, March 28, 2019

Nobody should need a personal "refugee fund" to feel safe in a developed democracy

Untitled


Hey Taiwan residents - both foreign and local - do you have a refugee fund?

That is, personal savings or some other safety net that you are preparing in the event that a Chinese invasion of Taiwan forces you to leave?


I do. I don't want to leave, and would not do so unless I absolutely had to - we're not talking "the invasion is coming soon", we're talking "my house just got bombed, people are dying and I have nowhere to go." And I only mean that in the event that I am not a citizen: I don't owe my life to a country that won't even give me a passport. If I had obtained Taiwanese citizenship by that point, however, that's a different obligation and I would stay and fight.
The money I have set aside could be used as a down payment on property. If I don't need it, it will be part of my retirement fund. I could use it to pay off my student loans. There are a million other things I could do with it, but I may need it for this purpose and don't feel safe not having it available, so here we are. 

Of course I'm very privileged that I'd even be able to leave (a lot of locals would not be) and that the money is there, but here's the thing.

I should not need to set aside money specifically for my escape from a free and developed democracy due to a highly possible invasion by a hostile foreign power. Nobody should have to.

Not in a country that actively wants to exist in peace, and has no desire to start any wars with any other nation. 


I should not need to wonder, quite pragmatically, whether the rest of the world will tolerate a brutal dictatorship violently annexing the world's 22nd largest economy, one of the US's top trading partners, with a population comparable to that of Australia which is free, basically well-run and friendly to other nations. I should not need to consider whether my decision to stay or go - and the money I need to do that - may well hinge on whether that help comes. 


I'm reasonably sure all of my friends in Taiwan - local and foreign - can understand this.

I am not sure at all that my friends abroad do, though. I'm not sure especially if people I know in the US, Europe, Japan (all developed countries/regions, a group in which Taiwan also qualifies) and beyond are aware of what it's like to have a practical, non-insane notion that they might have 30 days' notice that their life and livelihood as they know it is about to be over. Where "getting out" and losing everything would be the better outcome, and how many more people (again, the population of Australia) might not even have that option.


So I still hear things like "oh but you don't want US help, it'd be just like Iraq or Syria, they'd wreck the place!" or "I don't want your city to become another Fallujah."

Do they understand that it is China who would turn Taipei into an East Asian Fallujah? 


And that their and their governments' wishy-washy response to Chinese threats against Taiwan are a part of why I need to have this fund at all? 

That they think they support peace, but in fact they'd leave us (foreign residents and Taiwanese both) to run or die in war? Do they understand what it would be like for Taiwan to be forcibly annexed by China? Do they understand that giving in and just surrendering to authoritarian rule - and the loss of very real and important freedom and human rights - is not an option? That there is no One Country, Two Systems?

Over the past few years I've come to realize that while at heart I want to be a dove, I can't. Sure, I agree that the US is a neo-imperialist murder machine. Fine. We suck. I won't even argue that we don't. We've done so much harm in the world.

But Taiwan is not Iraq. It's not Syria, it's not Iran or Afghanistan or Central America. It's just not. It's not even comparable. It has its own military and simply needs assistance (or the promise of it, to keep China from attempting an invasion). It has its own successful democratic government and rule of law (I mean...basically. Taiwan does okay.) There'd be no democracy-building or post-war occupation needed. It just needs friends. Big friends, who can tell the bully to back off.

So, y'know, I don't give a crap anymore about anyone's "but the US is evil!" I just don't. Y'all are not wrong, but it simply does not matter. China wants to wreck this country, not the US. China's the invader and (authoritarian) government-builder, not the US. China will turn their guns and bombs on Taiwanese, not the US.

And if you're not the one who has all those missiles pointed at them, you're not the one with lots of friends who could lose everything (including their lives), or lose everything yourself, and you're not the one actively building a refugee fund to escape an otherwise peaceful, developed and friendly country, then you can take all that "but the US is evil!" and shove it. This is a real world situation where we don't exactly have the luxury of choice in who stands by us. There isn't a "better option". There just...isn't.

Unless you think a friendly, open and vibrant democracy being swallowed by a massive dictatorship and losing all access to human rights is totally fine, or that having a refugee fund when living in said open democratic nation is normal.

It's not normal. My refugee fund should not have to exist. Please understand this. 

Tuesday, March 26, 2019

Let's all take a moment to savor Tsai Ing-wen's arch wit

Untitled
Original photo from Wikimedia Commons, speech bubble is mine


Look, I know President Tsai (who, by the way, is now my official girl crush on account of her being still alive) has a reputation for being a dull public speaker. A frosty technocrat who doesn't engage with the people. A wonkish civil servant who hasn't convinced the public of her vision for Taiwan. And all of that is somewhat true - Tsai isn't a bad president, in fact, I'd say she's the best we've had since we entered the true democratic era in Taiwan. But she's not that good at "politics", if by "politics" you mean "standing in front of a crowd with a podium and doing politiciany stuff." I don't care, but clearly others do. What she is good at, however, is new media, and she deserves credit for that.

Let's not forget that this isn't only the first female president of Taiwan and one of the first women in Asia not preceded by a male family member, but the woman who wore pants at her inauguration to the top office of the government of a patriarchal society (almost all societies are patriarchal; Taiwan is on the liberal end for Asia but the conservative end for liberal democracies.)

She told us from Day One with her rockin' pants that she DGAF and will absolutely slay you if she feels like it, but it appears we're just now getting the message.

And you know what? She's great at it, and it's time we started appreciating that.

Because I can't go hang out with her and have a sleepover and drink wine and pet her cats and wear pajamas and do each other's nails while we talk about boys international politics and the future of Taiwan (who cares about boys?), I have put together this tribute post to the wittiest damn president Taiwan has ever had.

DJ...drop the beat!*




Screen Shot 2019-03-26 at 2.07.41 AM
From Twitter

Let's start with the retort that spouted a thousand memes. Xi Jinping was all hot under the collar, being so shrill and outraged and full of hormones, like, Taiwan must and will be reunited with China blah blah blah 1992 Consensus blah blah blah One Country Two Systems blah blah blah I'll show mommy I'm a good ruler of China after all blah blah historic trend blah blah mommy blah blah. 

And Tsai was like, "...and the Taiwan Consensus is BYE FELICIA."


I mean, more presidential than that, but...same deal.


So then, some English teacher called her "Tsai Englishit" on a test for no reason. I suppose he thought it was funny. The question went like this:


President Tsai-englishit made some silly ____ in her speech.
 a.) amateurs  b.) disasters c.) parades  d.) comments 


Did Our Lady of Hot Tea get mad? No. Did she slam the teacher on Twitter with a tirade of incoherent and misspelled tweets? Of course not, she's not the President of the United States or anything like that. 

Did she take it in stride and release her own (much funnier) comeback that pointed out the civil liberties that allowed that English teacher to make his "joke" in the first place?


Screen Shot 2019-03-26 at 2.27.52 AM
I don't know how to credit this because I shared it on Facebook ages ago. 



Of course she did. Because she is a (democratically elected) queen.

So now, we've got Big Uncle Dirk in Hong Kong meeting with local leaders and (apparently) CCP members - you know, like a traitor would do. Is Tsai incensed that he was invited so that Beijing could make it clear to Taiwan that if they'd only vote the way China wants them to, all this could be over (not that it's really clear what this is, as Chinese pressure hasn't impacted Taiwan nearly as much as the media says it has)?

Nope. Once again she made it clear with a quip that there are many messages China might hear (link in Mandarin), if they'd only actually talk to Taiwan:


她記得韓國瑜選舉時很在意中華民國,現在就是一個機會請告訴對方,中華民國台灣是一個主權獨立的國家,請中國停止打壓台灣的國際參與空間。 
She [Tsai] remembered that "Han Kuo-yu was very concerned about the Republic of China during the election, and now he has a chance. Please [Mayor Han], tell the other side that the Republic of China is an independent country, please request that China stop suppressing Taiwan's ability to participate in the international sphere." (translation mine)

I truly can't think of a better comeback than reminding Taiwan and the world that China is the enemy, but as long as they're talking to someone from Taiwan, they may as well hear the right message - and making it clear without saying a thing that Han certainly isn't someone who will deliver it.

And finally, we've got not so much a witticism as a quick 'n dirty truth bomb:





I mean, how much more perfect can you get than "oh but BEIJING is going to be MAD and OPPOSE that aren't you WORRIED about the reaction from BEIJING because it's the only thing the international MEDIA can TALK ABOUT because CHINA!!??"

Tsai: "Beijing opposes everything."

Hey, Mr. Xi. Is your English name Elvis? Because you just got a couple of burns. 



*Skip to 3:20 to see Tsai say exactly that

Sunday, March 24, 2019

This time, it's Bloomberg choosing its words poorly when discussing Taiwan

IMG_3008


Bloomberg just ran a profile article of Han Kuo-yu, and the language choices are...not great. I have it on good authority that the Taipei bureau chief is a good dude, so I'm not sure why, but regardless the language and framing in this piece (which has some strong parts) merit some detailed discussion. Let's have a look. 




For officials in Beijing looking for a Taiwanese presidential candidate who improves the island’s fraught ties with the mainland, Han Kuo-yu is saying all the right things. The question is whether he runs.

"A Taiwanese presidential candidate who improves the island's fraught ties with the mainland" implies that it is somehow Taiwan's fault that ties with China (not "the mainland" - that's politically charged terminology) are tense.

But it's not. I'm sure Tsai Ing-wen would love better relations with China, if China would accept that Taiwan isn't interested in unification. That's not a position held only by Tsai - she was elected in part because of it, and is the general sentiment in Taiwan.

Tsai has extended olive branches, but they come with the clear indication that Taiwan's sovereignty is not up for debate. China has not accepted them.

It's Beijing's fault, not Taiwan's, that relations are "fraught". So it's not Taiwan's job to "improve" them - it's China's.

Also, why are you starting an article with what China wants and thinks, rather than what Taiwan wants and thinks, Ms. Wang?



"Such blunt talk contrasts with Taiwan’s current president, Tsai Ing-wen, a cautious critic of China who’s bracing for a tough re-election fight after bruising policy battles and an isolation campaign by Beijing."

So, why is she facing a difficult re-election campaign? Is it really because of her stance on China? Most people seem fine with her approach to China - not budging on Taiwanese sovereignty, but not instigating any tensions, either. Her approach ensures that it is clear to all who care to observe that it is Beijing doing the bullying (something that was true, but not always clear, under former pro-Taiwan President Chen Shui-bian).

The reasons why her approval ratings are flagging have to do with the economy (although it's actually not doing as badly as people think) and some displeasure over her 'cool' technocratic governing style, as well as domestic governance at a local level. It's actually not that closely related to issues regarding China.

The sense that it's all due to her views on China is further implied by Wang omitting what these "bruising policy battles" were over. Mostly, domestic issues: marriage equality, labor laws, pension reform, that sort of thing.

Tsai was elected because of her pro-Taiwan views, not in spite of them.

So why is Bloomberg implying that Taiwanese people are angry with Tsai over this, and not domestic governance issues?

Besides, what exactly are we saying here? That in order to "reduce tensions", Taiwanese people might want to consider voting for a Beijing-approved candidate? Are we not aware that that is exactly what China wants, but might not turn out well for Taiwan?



Han’s shock defeat in November of a candidate from Tsai’s Democratic Progressive Party in the ruling bloc’s stronghold catapulted him to the top of the list of possible presidential hopefuls from the China-friendly Kuomintang.

Putting this in the same paragraph as the quote above implies that this victory was due to China policies. It wasn't. There were a number of odd convergences here, between Han's populist appeal and some very weird and questionable sources of funding and support (when people talk about possible Chinese interference in the last election, well...I don't know about Han specifically but it wouldn't surprise me). There was anger over local governance.

But your average Kaohsiunger does not agree with Han's pro-China tendencies. Unlike Tsai, he was elected despite, not because of, these views. Look at any data about the political leanings of Kaohsiung residents, and this will be clear (Wang alludes to this later but treats it as an inconvenient aside that contradicts the "China!" narrative.)



On Friday, he begins a week-long trip to Hong Kong, Macau and the mainland cities of Shenzhen and Xiamen.

How lazy does journalism have to be to point this out but not interrogate it at all? It's presented almost like a good thing - no questioning at all of how and why Han was invited to Hong Kong and Macau, and who could have set that up and authorized it...and why? And how his insistence that this trip is "all business" is at odds with what we actually know about it?

No interrogation of whether the candidate China prefers may pose potential risks to Taiwan, and that "improving fraught tensions" is not necessarily the best outcome?

Why - after a few paragraphs implying that Taiwanese want a more pro-China leader (even though that's not necessarily the case) - is none of this considered?


Chinese President Xi Jinping, who held a historic meeting with Taiwanese counterpart Ma Ying-jeou weeks before the vote, has cut off communications with Tsai’s government and led a campaign isolate her island diplomatically.

The meeting was not particularly historic and didn't have much effect at all on how Taiwanese voted in the 2016 election. It was literally a non-event, a stunt to try to convince Taiwanese to vote for the KMT, and it failed. Most Taiwanese do want a strong economy and can accept economic ties with China if they deliver one. But seeing how Ma's push for closer ties did not result in definitive economic growth, and that Beijing showed its hand in terms of quietly tethering 'economic ties' to an agenda of political integration, Wang is making way too much of China's reaction leading up to and post-2016. 



Tsai now looks vulnerable, receiving the support of less than 20 percent in recent polls, as she grapples with both voters concerned about deteriorating ties with China and those who want a cleaner break. 

Though I don't know the exact numbers, Ma didn't have great approval ratings before his re-election campaign either, and won. It's sort of a thing in Taiwan. A smarter write-up would have compared Tsai's current approval ratings to what they tend to be at this point in their administration for any given Taiwanese president.

And it again places too much emphasis on Tsai's China policy, and not enough on domestic-level grievances (some of which, like air pollution and low wages, are merited - but which are results of decades of poor governance and can't be fixed in 3.5 years).

Even if the issue were Tsai vs. China, again, no questioning of what it would mean for Taiwan to choose a Beijing-approved candidate simply because China wished it so? No delving into alleged Chinese interference in the 2018 election? Nothing?


Tsai has sought to push back against Han’s pro-China remarks, saying there can’t be an arranged marriage with China because Taiwan is sovereign and its people have the freedom to choose. Taiwan’s official Mainland Affairs Council also took a shot at him [emphasis mine], arguing the island “must resolutely refuse China’s terrorizing affection.”  

Great way to use language to cast a negative connotation on the rhetoric of one side! "Took a shot at him"? How about "spoke frankly" or "pointed out" or any other neutral choice?

Besides, Tsai is right. Unification is impossible because Taiwan is sovereign and the people have the right to choose...and aren't interested in dictatorship and loss of rights. They can see the ways in which Hong Kong has failed and know not to go down that road.

A note here that most Taiwanese do, in fact, support the status quo (not unification), that the status quo is sovereignty (because it is), do not support unification or "One Country Two Systems", and that Taiwanese identity remains strong would be apropos, but we get nothing.


Others observing from Beijing argue Han’s candidacy could lead to a breakthrough between the long-time rivals. He supports the idea both sides are part of “one-China” -- a negotiating framework Tsai has refused to endorse.

More poor language choices.

First, why is this still being framed in terms of what Beijing wants, not what Taiwan thinks?

Second, when the intentions of one "rival" is to annex the other "rival", and they will not accept any offer of negotiation that doesn't put this potential outcome on the table (which is, to them, the only acceptable outcome), when there is a "breakthrough" that's not necessarily a good thing.

Third, Taiwanese who identify as Taiwanese don't see their goals as part of a "rivalry". Rivalries are for "two Chinas" - the ROC and the PRC. But those who just want Taiwan to be Taiwan aren't a part of that. There's no rival claim to China coming from pro-independence types. It's not a rivalry - it's a bully and a target who refuses to succumb. It's just the wrong word, period.

So on one hand we have this inaccurate, undeservedly positive phrase "breakthrough between rivals", and on the other we have a subtle denigration of Tsai/pro-independence views with "refused to endorse", as though this makes her the instigator or the intransigent side who won't negotiate - as though negotiations could ever be fair in this situation.

Tsai doesn't endorse "one China" because Taiwanese by and large do not want to be a part of China. Why not say that? Why make it seem so negative? Why leave out important facts like this?


“If he wins in 2020, it is likely that he will reverse Tsai’s cross-strait policies,” said Wang Dong, an international relations professor at Peking University and secretary general of the Pangoal Institution, a Beijing-based research group. “The mainland, of course, would have much more trust in him.”

What's up with the implication that it would be a good thing for China to trust and like a Taiwanese politician? No delving at all into what that could mean for Taiwan, when China's goal is to annex Taiwan?

This is a Taiwanese candidate, not a Chinese one. China's bullying does matter, but Taiwan's views matter more.

The question isn't "will China trust him?" (seriously, quit it with "mainland"), but "should Taiwanese voters trust him?"

Why aren't you asking that question, Ms. Wang? 



Kaohsiung city spokeswoman Anne Wang said Thursday that Han was focused on promoting the local economy and “will not think about other plans for the time being.” This week’s trip was intended to promote economic and cultural exchanges and not touch on politics, she said.

You're just going to take her at her word and not actually question this? Do you honestly think China would allow this trip if there were no political motivations?



The trip will test Han’s ability to navigate sticky issues on the mainland and in the fractious former British colony of Hong Kong. His past forays into the public eye have been rocky.

Again with the "mainland". Ugh.

Anyway, again, you should be questioning whether China cooperating with a Taiwanese politician is actually a good thing for Taiwan, but that's either ignored, or you take it as a given. I'm truly not sure which.


When he was a legislator in 1993, Han punched future DPP President Chen Shui-bian, putting him in the hospital. As president of the Taipei Agricultural Products Marketing Co. in 2016, he dared a city councilor to swallow a hockey puck during a dispute. 
During his run for mayor, he told a gathering of female supporters that anyone who created 1,000 jobs in Kaohsiung would get a kiss. Earlier this month, he was forced to apologize after dismissing the idea of attracting white-collar workers from the Philippines since it was hard to believe maids could become English teachers.

Lest you think I just want to hate on this article, I am quoting this here to point out that it's pretty good coverage of his past controversies. Nice work. 



Han successfully cast himself as the “CEO mayor” during the campaign, propelled in part by a social media campaign led by his Canadian-educated daughter, Coco Han. His focus on economics on platforms such as YouTube and Facebook helped garner robust support from younger voters looking for higher wages. 
One of his slogans was: “With goods sold and talent flowing in, Kaohsiung’s people will make a fortune.”

Sure, okay. Not untrue. But it would be smart to question whether his outlandish and oversize promises had a chance of holding up. If you actually look at his focus on the economy, you'll see that he's unlikely to actually be able to deliver on his promises. Kaohsiung will never be Shanghai. It will probably never even be Taipei. We do need to improve the economy across Taiwan, including in industrial centers like Kaohsiung. But...this seems a bit vague and impossible to deliver on.

And at no point do you question this, or ask whether or not it's prudent to run a guy for president who hasn't even proven he can run Kaohsiung, whose promises seem so pie-in-the-sky that any rational person can see that they just aren't credible, and what it means that the KMT is willing to run him anyway, and China is on board.

Why not, Bloomberg? Why not, Cindy Wang?

Friday, March 22, 2019

You can't force patriotism, so stop blaming Taiwanese for not caring enough about the ROC

Untitled


The National Interest has some of the best journalism on Taiwan out there (among media sources not dedicated to Taiwan, that is). So as expected, this piece on the questionable capabilities of the Taiwanese military to fend off a Chinese invasion was quite strong - mostly.

I absolutely believe Minnick's concerns are founded, even though for my own sanity I must also believe President Tsai when she says that Taiwan can fend off the first wave of attack, a belief which is widely held. I also have to believe that aid would come after this point (though of course I can't say this with confidence) - again for my own sanity. Not just for the country that is my home, but because my own life as I know it would be over. 


But this point struck me, and I can't let it go without saying something: 


Public lethargy and a lack of confidence in the military has drained the armed forces of manpower and morale. And it is this lethargy, along with the unwillingness of Taiwan’s political elites to communicate this imminent threat to the public, that must be addressed.

Taiwan’s military wants to procure big-ticket items from the United States, but at the same time it has been forced to reduce conscription and training due to funding issues and an apathetic civilian population....

Part of the problem is conscription and a decline in patriotism.

This isn't the first time I've heard that Taiwan is facing a military recruitment problem because of a lack of "patriotism." Concerns that neither training nor pay are particularly good, pensions have been cut, that it's widely seen as a difficult working environment and that military service obligations are to be borne with annoyance if they can't be outright avoided are all valid.

But kvetching about a lack of patriotism?

Dudes, you did this to yourselves. 


I don't mean the Taiwanese in general. I don't even necessarily mean the military specifically. I mean all you people who whine about how Taiwan shouldn't change its name unilaterally, and be very cautious about altering or scrapping juridicial documents like the constitution and symbols like its flag and national anthem (both of which are very China/ROC/KMT-oriented). And all of you who say these symbols are "small differences" and to harp on them is "narcissism". You may be Western or Taiwanese, based in Taiwan or abroad, but all of you and the government you have convinced to retain the name and general governmental structure of the "Republic of China" can look squarely at your own damn selves if you want to know why Taiwanese don't feel particularly patriotic.

Those names and symbols do actually matter, and it shows in how little they inspire the Taiwanese populace.

Why should the average Taiwanese person feel great love for the Republic of China? Especially if that person lived through the worst years of the horrors that uninvited colonial government inflicted on Taiwan, how could there be any great welling of pride when seeing that white sun on a blue sky, that party symbol of the KMT on the national flag? How could the eyes of most Taiwanese well up when they hear their national anthem which references their "party" (the KMT) and is therefore an explicit callback to the era of dictatorship and mass murder? And what kind of dummy do you have to be to expect otherwise?

At best, you'll get deep ambivalence - after all, if the ROC flag is the one people know abroad and it differentiates them from the PRC, that's something - and you should be grateful for even that.  It's hardly deserved. F
eeling some form of conflicted happiness to see that flag or the name "Republic of China" used by international organizations is a kindness - a generous offering. Calling it paltry or insufficient is an insult.

Telling Taiwanese that they ought to feel patriotic fervor for the government that once oppressed them, and its symbols, because they can't realistically get rid of them right now? The same symbols that were (and are) used to try to erase their own Taiwanese identity? When members of the party that introduced those symbols (and that oppression) call disagreement "separatism", threaten people who disagree with death, and seem to care more about China than Taiwan? That's messed up.

Even for those who don't hate the ROC and its symbols, it's a confusing message. We have to fight for Taiwan - or, err, the ROC - um, which claims to be China, but we have to fight against China as the ROC for the future of Taiwan...uh, here, look at this flag that has one political party's symbol on it, which is from China and seeks to supplant your sense of Taiwaneseness, which we're preparing for war against...as China...for your country, Taiwan. 

Yeah, okay. That'll win those youth over!


The ROC is a system on life support. It's around because of the threat of war if Taiwan were to dismantle it, and perhaps a small (but rich and influential) class of people who still think it is a government worth keeping around. It's around because the allies Taiwan hopes for in the event of war tell Taiwan it has to be this way so as not to "anger China".

That's a recipe for declining patriotism; who, beyond that core of diehard ROC fans, could summon up much more feeling for it than one feels for their annual gynecological exam? (Or for the guys, whatever it is you get examined every year that is important to do but uncomfortable.) Necessary for continued health, but not exactly inspirational. 


Like an ice-cold speculum, the white sun on a blue field and everything it stands for just does not engender the sort of emotional connection to a place, system governance and set of social values that underlie an urge to join the military.

So for the military to be pushing that same old "ROC! ROC! Let's fight for the ROC!" patriotic blargle...yeah, it's not going to work. They could try harder, they could make it swisher, they could give their recruitment drives higher production values. They could just plain offer better pay, benefits and working conditions. But if the population is not too keen on the ROC, all but the latter is just not going to work.

Or, worse than an ice-cold speculum, it is about as inspirational as this, um, "song" trying appeal to supporters of Wu Dun-yih.

Please don't come in at this point blaming the Taiwan independence activists for this state of affairs. Yes, it's true that in social conditions where most people think of themselves as "Taiwanese" and the country they live in as "Taiwan", to say that "Taiwan can never be 'free' with the ROC around" makes it more difficult for people who love Taiwan to feel great patriotism when Taiwan is called the ROC. 


But...

a.) They're right, even if that truth is neither convenient nor realistic (and deeply confusing to people who don't know Taiwan well, so please stop saying it to them - just stick to the digestible "Taiwan is already independent and they just want to stay that way" and let's not air our dirty laundry in front of the white people, 'kay?)

b.) The average Taiwanese person thinks the hardcore independence activists are a bit nutty, even if they fundamentally agree with the message. From my experience, your average person who doesn't follow politics too deeply does want Taiwan to maintain its autonomy but they think the folks to take to the streets all the time are...going overboard. So their message probably isn't the reason for the greater societal apathy.

c.) This outcome was inevitable. Anyone with eyes and ears can see that the ROC is waning, it's propped-up, it's nothing to feel great emotion for (and was frankly never that great, even when it was the government of China). It's just natural not to feel particularly moved by symbols that are pushed on you and disconnected with how you actually feel about your country and society. 


If the Taiwanese military wants to build a sense of patriotism that will lead to wider recruitment, Minnick is right that it first needs to communicate the true depth and nature of the threat to the public. Folks calling for better careers in the military are likewise correct.

But they also have to quit pretending that the old ROC rah-rah can work. It can't. It's dead.

I know most of the military leans blue and that the ROC's name can't be safely officially changed right now, but the youth are Taiwanese, not Republic of Chinese. Naturally independent. They'd probably fight for that, but you have to couch the message in terms of the country and society they know, not what the government is forced to say at the higher levels.

That is, appeal to the desire to fight for Taiwan, and stop leaning on symbols that, if they don't inspire bitterness and emnity over the ROC's dictatorial and murderous past, are simply dead. 

Sunday, March 17, 2019

The Battle for the Story of Taiwan: De-centering Oppressive Narratives

Untitled



Spend any time around nerdy academic/historian types (or just socially aware people) and you'll eventually end up in a discussion about dominant narratives. A dominant narrative is basically the I-sound-like-smart-people way of describing the old "history is written by the winners" trope; the stories of those whose experiences don't align with the dominant narrative are "counter-narratives", as they're marginalized from the dominant narrative. (If you're already familiar with what this means, you can skip/skim the next few paragraphs).

These people may, in fact, be a majority of people spread across a variety of groups who aren't "the winners" in history. Considering, for example, that women's experiences are often not accounted for by the dominant narrative of most cultures, nor are those of people of color (or not in the ethnic majority), LGBT+ people and more, it's hard to argue that the "dominant narrative" is the one experienced by the most people; rather, it's the one experienced by the most privileged people.

Or, to give a real life example, in school in the US I learned the dominant narrative of American history. That history was dotted with august men who did brave things and propelled mind-blowing scientific and social advancements. Then, we evolved as a society and began talking about all the women whose contributions had been left out of this story: for instance, if you listen to the dominant narrative on the history of computer science, you'd think the whole field was developed by men, with the first technological advancements in the field by men, and the first coding done by men. That is far from true, however.

Then women's history became a thing, but it was mostly white women's history, so there was a lot of discussion about women not having access to work opportunities or even being "allowed" to work for pay. Of course, that left out women of color and working-class women, who had consistently earned money through labor...and it goes on.

And of course, it's not that the dominant narrative is totally wrong; it's just told as the whole story, when in fact it's simply one facet of the story. It's a cut in the diamond; not the whole damn stone.

I'm probably already losing a few readers here, and that's fine. If you're all "ugh but LOBSTERS" or some nonsense at this point, then do yourselves a favor and go. I won't notice. I'm not aiming this at you.

So, what does this have to do with China and Taiwan? Quick-thinking readers surely see where I'm going with this.

Liberal thinkers in many countries have done a fantastic job of pointing out and attempting to rectify the grip on historical interpretation that the old dominant narratives had. They'll readily point out that this or that telling of our collective cultural tale isn't including enough marginalized narratives.

But then they look across to the ocean at Asia and it's like all of that complex critical thinking just goes out the window; where we were discussing a beautifully-cut diamond with near-countless facets in our own culture, we're back to "it's a rock!" when discussing the other side of the world.

It's the result of a good-faith effort not to look at the world through a white/Western lens, and elevate narratives that are not white or Western, but it does exactly the thing that these same people warn against doing in their own cultures: it centers only the dominant narrative in this part of Asia, and marginalizes every other one. In other words, when de-centering Whiteness and choosing a different narrative, they again reach for the most dominant non-white narrative and there's a battle fought anew to argue for the inclusion of everything that is marginalized as a result of that choice.

And because it's big and populous and powerful (by powerful I mean "it has a lot of money"), that dominant narrative is China's.

Or rather, not even China's - it's the Communist Party of China (CCP) narrative. It's the wealthy straight cis male Chinese narrative. It's the Han narrative (oh, you thought only white people could be ethno-cultural chauvinists who try to erase the counter-narratives of others or pound them into submission as 'colorful' but ultimately obedient 'minority' 'ethnic' groups? You're wrong.)

Don't believe me? Okay, why is it that China relaxing its One Child Policy made the international news but nobody's talking about how the CCP still treats women's bodies as property of the state? Why does Taiwan's path to marriage equality make the international news, but no major Western media outlets seem to link it explicitly to Taiwan's cultural distinctness from China (which is nowhere near any sort of same-sex partnership)? Why do so many Westerners seem to think Chinese culture is so "traditionally" anti-gay when that's just not the whole story? I could go on.

So, when the question turns to Taiwan, that same prioritizing of the CCP/Han dominant narrative gets repeated by well-meaning Western liberals.

The results are devastating.  That same quicksilver liberal who could tear apart the way you looked at the world by pointing out every marginalized narrative in her own culture devolves into insisting - often loudly, even stupidly - on pre-fab garbage like "but Taiwan is China because their official name is the Republic of China!" or "but the Taiwanese are Chinese because historically they come from the same culture and heritage and they have the same history!" or "I don't think Taiwanese independence is a good idea because we need more unity in the world and less nationalism!" or "how can Taiwan be a country when it's not in the UN?"

Or - and this is the most insidious one of all in my opinion, a real rabbit hole - "but China has such a different culture and they conceive of these things so differently, we can't push our Western conception of what it means to be culturally Chinese on them!"

Except that's the CCP's line - we're not Western, your Western morals and ethics and concepts don't work here. It only works for everyone in Asia if the general consensus in Asia is that it's true - but that's not the case. Most Taiwanese don't; having as a population forced their own government to democratize and adopt (albeit imperfectly enforce) the basic tenets of universal human rights, they'd argue for the same freedoms and similar political values to the ones your typical Western liberal espouses (family and social values may differ, however).

So if you adopt that dominant narrative as the only narrative that counts in (ugh) "Greater China", you're just telling people in this part of Asia how to think based on your White conception of how people here should think, which is informed by what the dominant (and authoritarian) narrative in these parts is telling you. That dominant narrative will further imply that in order to "respect Asian values", you need to agree. Or, as a friend put it, the CCP picks apart the Western dominant narrative  - which, to be fair, deserves to be picked apart - but their goal is to supplant it with their own.

It is helpful to that dominant narrative if you - the well-meaning Westerner who wants to "respect different cultures" - don't notice that there is more than one narrative in Asia, and that there are all sorts of marginalized Asian narratives you could also be listening to.


In short, by adopting the CCP/China narrative when talking about Taiwan, you are doing to Taiwan exactly what you'd argue against in your own culture. You are telling people who are trying to express a marginalized narrative - of Taiwanese identity, Taiwanese shared history and its many cultural facets - that their stories don't matter and should not be included, that only what China thinks counts. And you're doing it while believing yourself enlightened; believing that by swallowing the CCP's Story of China and Taiwan, that you are "respecting Asian values and other cultures", when you are doing the opposite.

The KMT/Republic of China narrative functions similarly. If you buy into the "Taiwan's official name is the Republic of China, so they too claim to be 'China'", you're centering the dominant narrative of what a former military dictatorship forced on Taiwan, and ignoring the marginalized narrative of the vast majority of Taiwanese who simply don't believe that to be the case, but feel powerless to change what the government must continue to claim under threat of war. 


I've thought a lot about why this is. Part of it boils down to Asia just being far away and unfamiliar. When you don't have much direct experience of a place or its cultures - maybe one or two trips, maybe reading the news - when you hear a narrative from that unfamiliar part of the world, it's natural to seize on it as the narrative, something you didn't know before, yippee! It's human nature to think of something you've learned to be the last thing you need to learn, or to be as deep as you need to go.

People also have limited time; a Westerner without ties to this part of Asia simply doesn't have room in their daily life to learn more about how things work here, just as I simply don't have the time to delve into the intricacies of North African politics, let alone the narratives within any single North African country, and what marginalized narratives may lie beneath that.

And, of course, learning is a scaffolded process: when the average Westerner may not even be aware that Taiwan and China have two different, sovereign systems of government, it's quite difficult to then make the leap to specialized historical discussions about what was and was not historically considered "China" and why it matters, for instance.

Much easier for the average person to hear a new perspective and decide that it simply and succinctly covers what they need to know. The human tendency to seize on a dominant narrative and accept it because it simply and understandably helps them file away a difficult topic is both natural and global. If you recognize that bias for what it is, it's not even anything to be ashamed of.

The CCP has figured this out: they know people in other countries have limited time and brain space to devote to the full story here. So they expend massive resources to ensure that their narrative is the one everyone hears.

How to overcome it? After years of thinking about this, I'm still not sure, but I have a few pallid suggestions. Like tarps in a cyclone, they are certainly insufficient, and I make no promises as to their efficacy.

Once made aware of the tendency to abandon criticality when faced with a new narrative, most well-meaning people are able to work that muscle in their brain until it's instinctive: meet new narrative, absorb information, ask oneself: is this all there is to the story? There must be more. There's always more.

It's not always necessary to dive in and learn it all; simply being aware that there's a lot more going on underneath any narrative you hear, and that everything you hear may carry with it bias or intent, is often enough to maintain adequate criticality. When discussing Taiwan with people abroad who may be willing to listen, we need to get that muscle working first, but approach our request that one think critically about the narrative they've heard in a way that will be heeded. Keep it brief, and don't be afraid to break out the metalanguage. "De-centering" and "marginalized narratives" are terms that are used so often that they're practically cliché, but they make sense and accurately describe the situation. They're powerful tools when discussing Taiwan with those who are sympathetic to looking at the world through these lenses.


There are so many thoughtful experts, scholars and activists who are knowledgeable about Taiwan, who will pointedly argue for the inclusion of marginalized narratives here. Any contemporary telling of Taiwanese history to such an audience is likely to be met with a barrage of discussions about whether it adequately includes indigenous history, or women's history, or the history of lower-income or rural people. This is fantastic; the battle for the Story of Taiwan as more than the Story of Hoklo Han Taiwan is one we must fight.

And yet, there's also a larger battle we must attend to concurrently; the battle for the Story of Taiwan to be included in the narrative of East Asia, and we've got to keep our eyes on that fight, too. 

Monday, March 11, 2019

Even policy wonks legitimize China and delegitimize Taiwan

28276990_10156194460261202_3245045011505545453_n



Something very specific has been bothering me about this policy paper on "Taiwan's Democracy and the China Challenge", published in 2018 by Richard Bush and Ryan Hass.

For awhile, I couldn't pinpoint what didn't sit right, but despite seeming like a wonkish paper that ostensibly made recommendations in Taiwan's best interest, it somehow seemed to do the opposite.

After some thought, I've isolated what's wrong. Take a look at some of the language from the very end of the paper, quoted below.

To China, they say:

Take seriously the views of the Taiwan public (however discordant they may sometimes seem) and the centrality of the democratic system through which those views are expressed (despite its weaknesses). If China is ultimately to achieve its objectives concerning Taiwan, that will require fundamental changes, which in some cases will require amendments to the ROC constitution, which in turn can only occur if there is a very broad public consensus that those changes are in their interests. (Emphasis mine).

To Taiwan, among other more reasonable things, they say:
Maintain a consistent declaratory policy of not supporting Taiwan independence and opposing efforts by either side of the Taiwan Strait to alter the status quo.

The problem is that these two pieces of advice take for granted that China "ultimately achiev[ing] its objectives” is seen as a possible fair outcome, but in which the objective of Taiwan must be opposed.

This is a clear double standard, treating Beijing’s goals as acceptable and Taiwan’s as mere provocation, and reframes Taiwanese de jure independence as a goal of the government, not the will of the people.

And it is the will of the people. Data consistently shows support for Taiwan maintaining its sovereignty. This is expressed as "support for the status quo", but everyone knows that the status quo not a permanent solution and cannot hold forever, as China has made it clear that it will invade Taiwan if it must (or if Taiwan takes too long in surrendering everything it has fought for - freedom, democracy, human rights, gender equality, same-sex marriage, all of it).

The status quo also describes a state in which Taiwan is already sovereign. In other words, what these polls show is that Taiwanese want to keep the sovereignty they already enjoy and already see themselves as independent.

Consider this alongside consistent lack of support for unification with China, and this survey showing that a majority of Taiwanese would fight in the event of a Chinese invasion (I don't know how sound or flawed the survey was, but my anecdotal experience supports the results). Consider as well the fact that Taiwanese people are still not given a way to express their desire for independence, as changing the name of their country from "the Republic of China" to "Taiwan" could well precipitate a war with China: an outcome nobody (except possibly China) wants. As I've said before: to tell Taiwan that it cannot change its status due to threat of war, and then to say that their current status as the "ROC" means they must want to be "a part of China" is an insidious and unfair Catch-22.

Put another way:

The ROC provides protective (if misleading) cover, staving off invasion by maintaining the polite political fiction that the Taiwanese have not already declared their wish to be recognized as separate and independent.


How can a policy paper that claims to address challenges to Taiwan's democracy be taken seriously, when China's goals are given legitimacy as something that may be achieved, but Taiwan's are dismissed as hogwash, not even acknowledged to be the will of the people? The CCP's goals are ultimately the will of the party as the Chinese people don't get a say, and yet they are treated as the goals of China. The public will of the Taiwanese people is, in fact, the will of the country (messy and divided as it may seem, on this point things are pretty clear), and yet it is treated as simply the messaging of a few wayward politicians.

This is deeply unfair, if not deliberately misguided. It is not the position of a true friend of Taiwan, and not even reflective of the truth of Taiwan's position.

I can only think that Bush and Hass, despite claiming to care about the future of Taiwan, see the best or only possible outcome to be some sort of integration with China - they are quite willing to ignore what the Taiwanese themselves actually want. Perhaps this is because Bush and Hass don't have to live in the simmering mess of this unresolved conflict, a situation which they and people like them helped create. In any case, they aren't considering the feelings of the Taiwanese themselves.

Further to this, the notion that the necessary "amendments to the ROC constitution" for China to win this cold war require a "very broad public consensus that those changes are in their interests" is a garbage barge of poorly-considered perspectives. I would have expected better from two respected experts.

I cannot imagine any situation - short of the unlikely fall of the People's Republic of China - in which these necessary changes could ever be in the interests of the people of Taiwan, nor any future in which the Taiwanese would agree to them freely. Look at how China is treating Hong Kong: do Bush and Hass honestly think that Taiwan could ever trust China to safeguard their best interests? If so, what rock are they living under? 


Finally, here is what bothers me the most: experts like Bush go off on a writing bender whenever Taiwan so much as pipes up that it would like independence, thank you very much, which isn't even a controversial position in Taiwan (and shouldn't be on a global scale, either, seeing as they already have it). And yet, whenever China starts frothing at the mouth about Taiwan, talking about how it "cannot renounce the use of force" or that "Taiwan and China must and will be reunited", these same people who claim to care about Taiwan are silent. 

Why?

Saturday, March 9, 2019

With doing lots of genocide, Xi Jinping of China keeps with tradition

Untitled
Photos from the province full where Xi Jinping is committing genocide RIGHT NOW, not that the
New York Times thinks that's important, after all...his hair is graying, so...that's a story, right?



by Confucius McDoorknob

HONG KONG (because we can't report freely in China) — President Xi Jinping is known for keeping the rules of Chinese politics, amassing more power than any leader since Mao, and doing almost as much genocide. 

His latest attempt to shake things up may be one of his boldest moves yet: Mr. Xi is going slightly — though unabashedly — anti-Uighur, in total lockstep with longstanding Communist Party tradition.

For decades, Chinese leaders have attempted to show unnatural 'togetherness' between the various cultural and religious groups of China, a look that symbolized unity and gave the party a not-genocidey veneer.

But Mr. Xi, 65, appears to be dispensing with vanity as he presents himself as a relatable and avuncular mass murderer, part of his efforts to soften his hard-line policies.

As Mr. Xi takes part in the annual meeting of China’s legislature this week, the concentration camps he's set up to systematically wipe out the people of East Turkestan through re-settling the area with Chinese, a heavy-handed surveillance state, "re-education" and straight-up murder have been a hit with delegates and the public.

“He’s very humble,” said Gu Yan, 47, an employee at a technology firm in the eastern city of Xiamen. “He’s not afraid to be himself.”

Mr. Xi has a history of making genocide choices that underscore his image as a man of the Han people. He is often pictured in China wearing a navy blue, zippered windbreaker which doesn't have any blood on it because he doesn't personally do all the genocide, a symbol of humility as he leads a campaign against corruption and also anyone who criticizes him or the CCP, anyone who is not Han unless they are an obedient "ethnic" minority that will dance for Han tourists and also wear colorful costumes but never actually question their (subordinate) place in Chinese society.

His lots-and-lots-of-murdering further reinforces that image, as well as Mr. Xi’s desire to be seen as a paternal figure - I mean like if your dad was a murderer - and live up to the nickname by which he is popularly known, “Murderin' Uncle Xi,” China apologists and flunkies say.

“It’s not this image of the stodgy cadre who must be exactly dyed and dressed in the right mold,” said Western Guy O'Whiteass, a useful idiot who studies Chinese history and politics at Prestige Academy, whom we asked to make it look as though we did any real research into what's actually going on in China. “It’s an image of the party that is more relatable and less apparatchik-like in its aesthetics, but definitely not in its murdering of people who look, act and believe differently."

Going full-on Hitler was not always such a big deal in China — both Mao and Deng Xiaoping, China’s paramount leaders, embraced spilling blood on Chinese soil for infractions such as asking for freedom and human rights. The former was thought to have caused the deaths of millions during the Great Leap Forward and Cultural Revolution, and the latter, of course, gunned down protesters (or just ran over them with tanks) during the Tiananmen Square protests, which the world seems to have forgotten about and we definitely don't want to remind you about with this article because, you know, profit.

But more recently, as the party promoted a “collective leadership” model to spread power more evenly after the strongman days of Mao so that the blame for disappearing thousands if not more of their own citizens would be more difficult to pin on a single person, and any given person would be able to deny knowledge or complicity, genocide was not as widely practiced, although murder and disappearance definitely still happened.

In the past, how much genocide one does has often been seen as a symbol of status within the party. In 2015, for example, Zhou Yongkang, China’s former chief of domestic security, was shown confessing to crimes during a sentencing hearing, his formerly jet-black hair having turned into a shock of white while he was in detention. Of course, that was probably because he was tortured and forced to admit to whatever the party wanted. 

Zhang Jiehai, a sociologist at the Shanghai Academy of Social Sciences, said that in the past Chinese officials embarked on genocide in secret so as not to raise eyebrows both in China and abroad. But now, he said, Chinese officials are younger and society has grown more open. 

“It has become more natural,” he said. “The leaders no longer need to cover up their actual literal real-life concentration camps.”

How exactly Chinese officials maintain the "I didn't mass murder anyone oh actually haha I did"  look is something of a state secret, though copious amounts of money are probably involved.

Mr. Xi’s murder record was mostly unknown when he rose to power in 2012. But as he has grappled with a slowing economy, diplomatic tussles in the South China Sea and a trade war with the United States, he has turned to taking the lives of anyone who opposes him in thought, deed or creed or just looks like someone who might, so as to scare people away from assailing his position of power.

His really-serious-genocide-committing look has not gone unnoticed in the party.

In 2016, a delegate at the National People’s Congress said she had noticed during a meeting with Mr. Xi that he had "done a lot of genocide, I mean, I'm not criticizing him or anything, please don't drag me away and torture me."

“Our country is so big,” the delegate, Zhu Xueqin, speculated at the time. “He needs to manage all sorts of things and it’s very hard.”

Mr. Xi’s example seems to be catching on: many members of the Politburo, an elite 25-member council at the highest levels of the Communist Party, also are surely complicit in some genocide. 

While genocide might be seen as undesirable elsewhere in the world (President Trump proudly declared on Saturday, “I have not committed genocide, at least not yet”), in China some view it as a sign of wisdom.

At barbershops in China, stylists said they applauded Mr. Xi’s decision to kill lots of non-Han people who are viewed as a disobedient threat to CCP control. 

“It makes him look like he works harder — that he’s laboring day and night,” said Liu Ke, a stylist at a salon in the central city of Xi’an.

Jiang Zhirong, the co-owner of a barbershop in a Beijing alleyway, said Mr. Xi couldn’t go wrong.

“Whether he mass murders lots of people I don't know and don't care about or not,” she said, “the president has great style.”

Friday, March 1, 2019

Deliberately Lost in Translation: How Language Is Used to Obfuscate Taiwan's Reality

Untitled


Consume any mainstream English-language media about Taiwan, and you'll come across an abundant lexicon of terms that sound as though they help define the Taiwan-China situation: "renegade province", "split in 1949", "dialect", "Mainland", "reunification", Chinese", "One China Policy" and "status quo" are probably the most common. More recently, there's also the term "one family", though that doesn't seem to have made the leap to English quite yet, and there's the perennial "tensions", a term which has already been covered extensively for its problematic usage.

These terms are readily employed by writers wanting to appear knowledgeable about the region  - especially non-specialist journalists, though some specialists do it too.

The problem?

Many of these words phrases don't translate well into English, and the ambiguity created by imperfect translations is, in my opinion, being intentionally used to imprint an inaccurate narrative of Taiwan in the international media.

In other cases, the meanings of the terms are clear, but the most common translation is simply wrong, yet encouraged - by China that is - because it promotes their preferred perspective.

And in still others, the implications of the terms call to mind a state of affairs that simply does not exist.

All of these are invisible hurdles that Taiwan advocates must vault in order to make Taiwan's case to the world - every minute we spend arguing over the meaning or use of a term, we waste precious time of other people's attention span to actually make the arguments we want to make in the first place. We are literally held back by language. And I daresay this is not an accident. It is entirely deliberate.

There doesn't seem to be a comprehensive breakdown of this strategic use of language anywhere else and why it's a problem for Taiwan, so I've created one here. Let's have a look - starting with the biggest headache of them all.


"Reunification"

The Mandarin term for Taiwan and China (ostensibly peacefully) uniting is 統一 (tǒng yī). It means "unify" or "unification". If you wanted to add the meaning of the "re-" prefix in English to that, it would be something like 再統一 (zài tǒng yī). I've also recently heard the term "回歸" (huíguī), and there's 光復 (guāngfù), which means 'retrocession' or 'recovery', but is rarely used outside of formal speech.

So here's the thing - nobody actually says these in Mandarin. They always use "tǒng yī". The Mandarin term for this concept is "unification". It doesn't mean -  and has never meant - "reunification", though I suspect many in China view it that way, because they've been taught to.


It's not a natural perspective arising from history: the Qing era - an imperial era, really - and the brief interlude between 1945-1949 are the only times in the history of both China and Taiwan that one could argue that the two were united. Both are open to interpretation, however. During their reign, the Qing were not considered Chinese (they were Manchu, which was considered a different group of people). Qing Dynasty China was arguably a Manchu colonial holding; Taiwan was too. And not even all of Taiwan - for most of their time 'claiming' Taiwan, the Qing only controlled the western part of the island, and for most of their reign it was not considered a 'province' in its own right. Before that, Taiwan was not considered 'Chinese', as the people living there were indigenous, and China's borders were considered to end at the sea

So was there one China under the Qing Empire or were there two colonial holdings - Taiwan and China? That's a discussion worth having for a clear historical perspective (though as far as I'm concerned it changes nothing about Taiwan's right to sovereignty now). The government which accepted Japan's surrender on behalf of the allies was not the same government that ceded Taiwan to Japan. Likewise, the People's Republic of China and the Republic of China were never united.

The problem with "reunification", then, is not only that it's not an accurate translation of the Chinese. It also assumes a particular historical interpretation - that Taiwan and China were once clearly unified and that the change in government from 'empire' to 'republic' doesn't matter. "Unification" is a less politically marked word; regardless of one's interpretation of history, it provides the linguistic room the conversation to happen. For that reason alone, it is the more appropriate term when discussing peaceful integration (non-peaceful integration would be "annexation").

So what to make of news outlets using "reunification" as though it's the correct term? I can only assume the editors don't know what they're talking about. Reuters, especially, has just put out some hilarious junk on this point:


China translates the word “tong yi” as “reunification”, but it can also be translated as “unification”, a term in English preferred by supporters of Taiwan independence who point out that Beijing’s Communist government has never ruled Taiwan and so it cannot be “reunified”.


The CCP does promote the use of "reunification" over "unification" to describe 統一, but the rest of this is laughable. It subtly gives credence to the CCP's preferred term by referring to it as "China's" choice of translation, not that of a political party with a particular objective regarding Taiwan, and marks the less problematic and more accurate/directly translated term as political by saying that it is used by "supporters of Taiwan independence" - as though to use it is to make a political statement. When, in fact, the opposite is true: "reunification" is an inherently more politicized word, as it is promoted by a particular political group (pro-China/CCP supporters) and is not a direct translation of the Mandarin term.


"Renegade Province"

This one is interesting, because it doesn't seem to appear in Mandarin-language media regarding Taiwan. A friend of mine asked about this recently, and the answer he got was that media from China discussing Taiwan never use "renegade province", because that would imply that the majority of the people in that province wanted to be "renegades", and that they'd elected a government that represented that wish. China can never admit to its own people that this is in fact the case (and it is!) - it has to refer to those who support Taiwanese independence as "splittists" and make them seem like a loud minority.

This view that Taiwanese national identity is a minority separatist movement is underlined by the recent comments of a Chinese general, who warned that "Taiwanese independence supporters" would be considered "war criminals" if China "were forced" to invade. That would only be possible to carry out if it were a minority of Taiwanese - otherwise, the implication of that statement is that the majority of Taiwanese (so, somewhere between 11 and 23 million people) would be war criminals. But that's exactly what would happen! This general - and China as a whole - cannot admit openly that the majority of Taiwanese favor independence (more on that under "status quo").

The phrase "renegade province" in Mandarin would - to the best of my knowledge - be 叛變的省份 (pànbiàn de shěngfèn). That phrase pops up in Internet searches, but doesn't seem to make any appearances in any major Chinese-language media.

So where did "renegade province" come from?

The best I can puzzle out is that it was picked up by foreign-language media, first appearing in 1982. Prior to that, China had used it to describe northern Vietnam, and the foreign-language media started using it to describe Taiwan out of a desire to summarize the CCP position succinctly (apparently Lee Teng-hui used it too? I have no evidence for this but someone I trust said he did).

The unfortunate side effect is that it gives the international media an easy way to avoid clarifying that China calls pro-independence support in Taiwan the work of "splittists", but that in fact, such a category would include most Taiwanese.


I assume some good faith from the international media - I don't believe they are intentionally trying to distort the narrative. They just don't know better. The CCP, on the other hand, tacitly encourages it, as it keeps Taiwan's perspective from being fully included. It frames the Taiwan issue as being similar to 'separatist movements' that Westerners, at least, seem to think of as destabilizing, overly ethno-nationalist or not their business (how many Westerners do you know who actively support a Kurdish state?), rather than accurately portraying the desire of most Taiwanese to merely maintain the sovereignty they already enjoy.


"Chinese"

In Mandarin, there are two ways to refer to a person as "Chinese". The hypernym for this is "華人" (huá rén), and it means a person of Chinese ethnic heritage - whatever that means. Not everyone from China is similar genetically - the Uighurs and Tibetans certainly aren't - and plenty of people who are certainly not from China are Chinese, and not all Chinese speak the same language or are Han, so it's really a reified sociopolitical construct rather than a real definable thing.

But, anyway, let's say you had ancestors from China whom most people would consider "Chinese". It is quite possible in Mandarin to call oneself huá rén the same way I call myself "Armenian" even though I'm a US citizen: without making any statement about one's nationality. You can be Singaporean, Malaysian, Taiwanese, American, Australian or whatever and also huá rén. 

The other term is more of a hyponym: 中國人 (Zhōngguórén), and it specifically means "from China, the country" - as in, a citizen of the People's Republic of China.


Taiwanese who also claim Chinese ethnic identity overwhelmingly refer to themselves as huá rén - only a unificationist or someone actually born in China would call themselves Zhōngguórén.

And yet, in English, both of these terms are translated as "Chinese". It's very confusing, and the Chinese government benefits from the ambiguity - and wants to keep it that way. So much so that it considers all Chinese regardless of citizenship to be primarily Chinese.

This bleeds over into another confusing term: "overseas Chinese". "Overseas Chinese" can be citizens of China who happen to live abroad, or citizens of other countries who emigrated from China, or from other countries with ancestral heritage from China. The Chinese government also benefits from this ambiguity because it makes it easier to defend not only their harassment of Chinese citizens abroad, but their interference in the actions of citizens of other countries (many members of the Chinese Australian community referenced in the pieces above are citizens of Australia, not China).

So, when some know-it-all Dunning-Kruger type says "but the Taiwanese are Chinese!" as though that is a good argument for Taiwan being part of China, he's confusing huá rén (a person of Chinese ancestry, the same way most Americans have ancestry outside the US) and Zhōngguórén (a person from China). Or he's deliberately equivocating: deliberately using the 
huá rén meaning of "Chinese" to convince listeners that Taiwanese are the Zhōngguórén kind of Chinese.

If you're wondering whether this quirk of English translation is intentionally exploited by the Chinese government, well, they equivocate in the exact same way. So yes, it is.

Bring this up, and you might well get some version of "yeah but to be Chinese is a different notion, because of...uh, cultural differences, so the two terms connote more closeness than when Westerners talk about their ethnic backgrounds!"

Except it's not and never has been. First, if it were, there wouldn't be two clearly separate terms for it. Second, ask any Taiwanese what they think of the term 
huá rén and you won't hear that it's similar in meaning to Zhōngguórén. If anything, they'll tell you the opposite. And in order for this "but they are the same" nonsense to have any purchase, the Taiwanese would have to agree with it - and most don't. Otherwise you're just telling people what they should think of their own language and identity. Don't be that person. 

This makes it difficult not only to talk about the parts of Taiwan's cultural heritage which come from China, but for Taiwanese to talk about their ancestry without it being politicized. I'm sympathetic to Taiwanese who don't want to cut off their connection to their Chinese ancestral heritage, and how difficult it is to express that clearly in English without implying that one wants to be a citizen of China, when the two words are the same in English.

And if you're wondering why Singaporeans, Malaysians, Americans and others of Chinese heritage refer to themselves as "Chinese" without hesitation, it's because China's not trying to take over Singapore, Malaysia or the US. They are trying to take over Taiwan. The political implications are simply more dire, and that is not an accident.


"Dialect"

As someone who studies Applied Linguistics, this one has me clawing at the air with rage.

First, forget the stupid adage that a language is a dialect with an army and a navy, or however it goes. That was an off-the-cuff joke by a non-linguist. It explains the political reasons why we have separate "language" names for dialects (e.g. Hindi and Urdu), but linguistically it means nothing.

The labels "language" and "dialect" can only be applied in relation to other languages/dialects. In relation to Urdu, Hindi is a dialect, but in relation to Tamil (which is entirely unrelated), it's a language. American English and Australian English are dialects in relation to each other; in relation to German, each is a language.

Languages are mutually unintelligible. Dialects may sound different and have some different features, but are mutually intelligible.

By that rubric, Minnan (Southern Fujianese) and Taiwanese are dialects of each other. In relation to Mandarin, they are languages. Cantonese is a language in relation to Mandarin. Taiwanese, Mandarin and Cantonese are not mutually intelligible.

But oh look, here comes Dunning-Kruger Guy again, and he took Chinese 101 as an elective in college. "But the Chinese [he means Mandarin] word for them translates to 'dialect'! Hah! I explained it!" 

That's true - in Mandarin, the word 方言 (fāngyán) - as in 地方的語言 or "language of a place" - is translated to “dialect", but the underlying implication is more like 'tongue spoken by people of a nearby [in China] place'. This is entirely a sociopolitical construct: in defining what "is" and "is not" China, the tongues spoken "in" China are more conveniently referred to as "dialects" so as to promote a sense of political unity that helps the leaders of China to maintain control and discourages the formation of unique cultural/national identities within China.

It is very convenient for the Chinese government to refer to Taiwanese, which is intelligible by people from southern Fujian, but nowhere else in China - as a "dialect". It implies that Mandarin speakers can understand Taiwanese...but they can't. It promotes a sense of unity where there is otherwise none. It makes it more difficult to talk about this aspect of Taiwanese identity in English, especially as Mandarin was essentially forced on Taiwan by the KMT's language policies, so that the vast majority of Taiwanese now speak it.

Dunning-Kruger Guy: "But they can understand each other through writing because the writing systems are the same! Nyah!"

Sort of, but no. It's more that Taiwanese doesn't have its own writing system, so Chinese ideographs were adopted in order to write it. In that sense, someone who can read Mandarin can puzzle out some Taiwanese writing, but that doesn't mean they are mutually intelligible, any more than Japanese and Mandarin (two different language families) are mutually intelligible just because one can write Japanese in Chinese ideographs (kanji). What's more, with underlying differences in how the characters are used and how the grammar works, it's not as intelligible as you think.

Don't believe me? Ask a Mandarin-speaking/reading friend who is not from Taiwan and doesn't speak Taiwanese or Minnan what this says:

哩講三小! 恁祖媽係大員郎。

Go ahead, I'll wait.


"...split in 1949"

I'll try to keep this one short - the issue here isn't that it's completely wrong, it's that it leaves out key details that change the entire story.

First, I'm not so sure that the ROC (Republic of China) and the PRC (People's Republic of China) "split" in 1949 so much as the ROC fought a civil war with the Communists; the Communists won, drove out the Nationalists and their ROC government, and formed the PRC. To split, two sides must have once been united, and the ROC and PRC were never united.

It also implies, through omitting the history immediately prior to 1949, that before that date Taiwan and China had been united. For how long? Who knows! The media never says!

It's true that from 1945-1949 the ROC controlled both Taiwan and China after a fashion (I mean for most of that they were in the process of taking over for the Japanese on Taiwan while fighting a progressively more dire civil war in China so they would not have actually controlled both places at the same time for even that long, but let's not nitpick).

But before that, Taiwan was a colony of Japan, and before that, a colonial holding of the Qing. To boil that complicated history down to "split in 1949" makes it easier to write succinctly, but also implants in readers' minds this idea that for a significant period of time before 1949, Taiwan and China were part of the same country. And that is simply not the case. To the point that many people who consider themselves well-versed in international affairs likely don't even know that Taiwan was Japanese, not Chinese, before it became part of the ROC. Why? Because the media rarely mentions it!

And why doesn't the media mention it? In part because it takes up valuable word count, but in part because the "China experts" that the media talk to never bother to emphasize this point. And why would they? It helps China's case that Taiwan is Chinese if the rest of the world conveniently forgets that Taiwan used to be Japanese. 



"Mainland"

I hate to be one of those people, but let's take a quick look at the first dictionary results for the term "mainland":



Screen Shot 2019-03-01 at 2.45.50 AM


Screen Shot 2019-03-01 at 2.46.01 AM



The clear connotation of "mainland" just going by these definitions is that it is the main/continental part of a territory, and that outlying islands which are referred to in relation to it are also part of said territory.

By that metric, the only reason to use the phrase "Mainland China" in relation to Taiwan is if you want to imply that China and Taiwan have some sort of territorial relationship, or that Taiwan is a part of China. If you believe they are two sovereign or at least self-ruled entities, it makes no sense at all. In that sense, Taiwan doesn't have a mainland, unless you want to refer to "mainland Asia" (as Taiwan is a part of Asia, but not a part of China - you can also refer to "mainland Asia" in relation to, say, Japan).

So why do people keep saying it? I think partly force of habit - because former president and slightly deformed voodoo doll Ma Ying-jeou was pro-unification (yes he was, and is) and his administration used it, or if one is a journalist, perhaps because everybody else still does for some reason. I'm not sure how people came to believe the word was neutral or apolitical. It's not.

If you are wondering just how political "mainland" is, remember that it is required as a corresponding term to "Taiwan" in Xinhua's style guide, which is a reflection of Chinese government policy (seeing as Xinhua is state-run news, as basically all news in China is).

And yet it's become so ingrained in English discussions about Taiwan that people I know have asked what other option there is to refer to China (like, oh, "China"), and then resist, saying that just calling it "China" is political, but "Mainland" is not, when the opposite is true. That's frankly tiring. 


So if you want to talk about Taiwan exactly the way the Chinese government prefers, by all means use "mainland". I don't know about you, though, but I prefer not to be a useful idiot.


"Status Quo"

The thing about the term "status quo" is that it's not wrong - it describes the situation of Taiwan being de facto independent but not de jure independent.

That said, the status quo as it exists today does allow Taiwan to rule itself. It has sovereignty. From the Taiwanese perspective, it may be said that Taiwan is already independent (if we leave aside the compelling argument that the ROC is a colonial entity and true independence will come the day we formally change to a government of Taiwan).

Yet, when people who don't know Taiwan that well refer to the "status quo", they seem to think it means that Taiwan is in a much more precarious state of limbo - I've met people who genuinely think that Taiwan's current status is "a part of China but wanting independence" (like Xinjiang), or that China has some official say in how things are run here (they don't), or that Taiwan simply doesn't have a government (how would that even work on an island of 23.5 million people?). In any case they don't realize that the 'status quo' effectively renders Taiwan as de facto sovereign.

So if you are wondering why I would say that the Taiwanese favor independence when polls show they favor the status quo, it's because the status quo basically is independence. Considered alongside the fact that there is almost no support for unification, the public will is clear.

I do believe this is somewhat purposeful: while the Chinese media refer to Taiwan as a part of China in their own media, internationally they are quite happy to encourage the misconception that "status quo" means Taiwan does not currently have sovereignty in any form, when in fact it does. 



"One China Policy" 

Last but not least, we have the most misunderstood policy in...quite possibly the history of modern international relations.

A frightening number of laypeople and writers confuse the US's "One China Policy" with China's "One China Principle".

The American "One China policy" (which is not so much a single, formal policy as a set of confusing and ambiguous policy decisions, acts, communiques and official documents) stipulates that there is one government of China. Somewhere in this dizzying array of papers, there's an acknowledgement that people on "both sides" agree that there is "one China" and Taiwan is a part of it (wording that was penned back when the government of Taiwan felt that way, but was a military dictatorship and therefore not representative of the will of the people).

These documents, however, are more of a recognition or acknowledgement of the situation rather than a formal statement about what the US believes vis-a-vis China. That is to say, the US government acknowledges China's position that their territory includes Taiwan, but does not say that the US necessarily agrees (or disagrees) - only that the issue should be settled bilaterally.

Leaving aside the fact that a bilateral solution is not possible, the clearest interpretation of the "One China policy" is that the US takes no formal stance other than that there should be no unilateral moves. That means Taiwan can't unilaterally declare independence, but also that China can't take Taiwan by force.

So why do so many people seem to think that it means "the US believes Taiwan is a part of China"?

First, because China's own "One China Principle" (which does say that Taiwan is Chinese) sounds so similar to the "One China policy" - and there's no way that's unintentional. Of course they want it to be confusing.

Second, because every time someone points out that Taiwan is already self-ruled, and that the US maintains close (unofficial) ties with Taiwan which include arms sales and trade as well as unofficial consulates, a bunch of yahoos butt into the conversation with "but One China Policy! The US says Taiwan is Chinese!"

Some of these are surely Dunning-Kruger Guys, but I suspect a fair number of them are PRC trolls who deliberately muddy the issue and crap all over these conversations, so that we Taiwan advocates spend time fighting with them rather than getting our message out to people who might listen.

Let me repeat: China wants you to think that the US agrees that Taiwan is a part of China, and so it (probably) deliberately gave its own policy a similar name in the hope of confusing you, and is all too happy to let Internet trolls (who may be on its payroll) further obfuscate the truth. 



* * *

It's quite late now and I've just spent my whole evening writing about the deliberate use of language to confuse non-experts into believing half-truths and untruths about Taiwan. Sometimes this is done through exploiting ambiguous translations into English, sometimes through promoting certain word choices and unhitching them, through repeated use, from their political origins. And sometimes through deliberate style choices and other means.

I can only hope the international media will wise up and start reporting on Taiwan and China with more accurate terminology and clearer explanations, but I've got to be honest. Most of the folks writing for said media don't know the region well enough, and I'm not holding my breath.

In the meantime, everyone reading this should take a long look at the language they use to talk about these issues, and start using accurate terms that make Taiwan's case to the world, rather than holding ourselves back with terminology deliberately put in place to make it more difficult for us to do so.