Showing posts with label kaohsiung. Show all posts
Showing posts with label kaohsiung. Show all posts

Sunday, June 7, 2020

What Kaohsiung Rejected

Untitled
You know how these buckets look full of candy, but the candy is all in the plastic bins at the top and they're actually mostly empty? Yeah. 

Everyone's going to be banging out thinkpieces and analysis and all that on the Han recall - here's a particularly good one. That's cool, and I'm going to throw in my two cents. But I'm also still writing a dissertation so I'll keep it short(er than my usual posts).

I'm still a bit tepid on the amended recall rules, I'd be a bit iffy on recalling someone with, say, 26% of the vote, even if I disliked them. It feels undemocratic to require so little to kick someone out of office, and I haven't changed my feelings on that tonight. However, the fact that so many Kaohsiungers came out to recall Han - more than elected him in the first place - and smashed that number to pieces legitimizes this particular recall. If that many people want you gone, then you need to go.

People will say that Taiwanese voters, including Kaohsiungers, expect their elected officials to work full time for them, and will punish anyone who prioritizes climbing the political ladder over actually doing their jobs. Those people are correct. But Kaohsiung didn't just reject a guy who wasn't doing his job, and abandoned Kaohsiung at the first slightly shinier toy offered to him. 


They also rejected a system in which that sort of ambition is taken for granted under the assumption that power always begets power - that if the right people want you in power, you'll win. They rejected a model of "democracy" in which buying up local media to spew your message non-stop and dressing up warmed-over reactionary politics and tired takes in sweat-stained, folksy working-class appearances while your wife clutches her pearls and claims to speak for "mothers" could be a substitute for competence. They completely trampled the "there are elections and whoever gets the most votes is the winner, so the real power is in how you 'get the most votes'" style of democracy, and insisted on something better.

This is not to say that Kaohsiungers were brainwashed the first time around - they really did vote for Han, and surely many did believe he represented some sort of 'change', especially in rural areas. I don't even necessarily think he became a fully bought-and-paid-for CCP asset until after he won the mayorship (though I could be wrong). But we cannot ignore the ways in which local media has been the target of CCP co-opting efforts. Some of Han's initial victory was due to freak-accident luck and timing - I suppose you could call it 'magic' of a sort - but some of it was entirely manufactured.

In short, Kaohsiung rejected every strategy that the forces behind Han's election thought they could turn to their advantage, in Taiwan and China alike. Neither the factional politics nor the power they represent are quite dead, but they've been dealt a blow.

Since China has invested so heavily in promoting this style of "democracy" in Taiwan, it's also closely tied to the notion, long shoved down voters' throats, that getting closer to China is inevitable, the economy can only thrive through dependency on China, and therefore that voting for China's preferred (KMT) candidates is the only "responsible", "mature", "correct" choice.

Of course, it didn't matter if those candidates were responsible, mature or correct (they seem to hold less enthusiasm for actually doing their jobs as campaigning for them, so often acting as if those positions are birthrights). All that mattered was convincing voters of this.

All of that has now been soundly rejected.

I honestly don't think there is a future for Han. Before 2018, he was a washed-up drunk most famous for beating up Chen Shui-bian and killing a guy. Frankly, if I were him, I'd yearn for the days when that was all I was. The CCP will probably not be throwing any more support to him now that it's clear he can do nothing for them, and if you're curious who might be in his corner from within Taiwan, the answer is probably no-one. 


I highly suggest you listen to Taiwan Report's rundown of the soapy drama currently roiling the KMT, which casts Han as a sort of pawn in Wu Dun-yih and Wang Jin-pyng's power games. Wu's now a has-been who knows Han isn't his ticket to the top. Wang just used Han to deliver a gut-punch to rival Wu. The rest of the KMT probably wants nothing to do with him - Johnny Chiang isn't the quietly brilliant leader some want him to be and probably doesn't know what to do, and Hou You-yi isn't going to stop keeping his distance and will probably try to co-opt at least some of Han's fan base.

While Han could try his luck in somewhere like Miaoli or Hualien where apparently they'll elect any damn idiot, I just don't think he's smart enough without his handlers to actually succeed. People have talked about his running for KMT chair, but Frozen Garlic is right - the KMT invested in him because he seemed like a winner. Now he's just a loser - who would want him to be chair?


With the KMT acting like cheap daytime TV, it's interesting to compare it to the DPP where Tsai has managed to bring old rivals into the fold and keep factional infighting to a minimum (though I am assured it still very much exists, the DPP seems to actually be functional). She's playing 3D chess while they're playing Days of Our Lives, but with ugly people. While they engage in political infighting, she actually does her job, and does it well. When they get into office, they act like the hard part is over; she gets to work.

Monday, June 1, 2020

Even if the rumors are true, the DPP is not the bad guy here

Screen Shot 2020-06-01 at 6.28.46 PM
Screenshot: credit to one of the links below - you get to figure out which one! 


With the recall vote of bleach sniffer and guy who is mayor of Kaohsiung for some reason, Han Kuo-yu, allegations have surfaced on both sides of partisan attempts to sway the outcome.

On one hand, the DPP is rumored to be scheduling more trains to Kaohsiung so residents who work in other cities can return to vote:


Han says the government is conspiring to kick him out, alleging that more trains have been scheduled for Saturday so people can go vote. The DPP-led government says that is untrue.

On the other hand, the KMT is alleged to be colluding with gangsters who plan to intimidate people into not voting:

Separately yesterday, Chen told Kaohsiung police officials that he had received reports that gangsters, allegedly in collaboration with Han supporters, plan to intimidate voters at polling stations. 
“I have ordered Kaohsiung police to work with public prosecutors and investigate,” Chen said after the meeting.


Han has asked his supporters not to vote, in an attempt to keep numbers of overall voters below the percentage needed to recall him.

Hooooooookay. So.

Let's assume both rumors are true. They probably aren't - though gangsters are more likely to be involved than trains - but let's pretend they are. 


Even if that's true, how in the everloving sh*----- excuse me. Ahem. How on this gorgeous green Earth would that make the DPP the bad guy? Or even equivalent to the KMT in tactics?

More trains means more voters. More voters is good for democracy. It's never bad - ever - to have more of the electorate voting. Even if you don't like who wins. You should always want more people to vote.

If a politician doesn't, and surviving a recall vote (or getting elected) depends entirely on a low turnout, then the problem isn't the voters, it's the politician. 


On that alone, Han's allegation is stupid, because if it were true, that wouldn't be bad.

The only thing I can say to make the opposite case is that perhaps people who don't reside in Kaohsiung aren't the best people to vote on Kaohsiung's future. But that problem needs to be solved by changing the way Taiwan records residency and who is eligible to vote where.


So we've got the DPP allegedly trying to help people vote, and the KMT apparently trying to stop people from voting.

To be honest, I'm tepid at best on recall votes. Han was elected. I hate his guts but he was elected. I don't want him in office, but letting him continue to say dumb things in public might actually be a good thing. Perhaps this once rising-star has cratered so hard that it doesn't matter, but it still makes the KMT look like a gaggle of idiots and that's great.

It would also be expensive and tedious to have a new election with 2022 not that far away. That said, if I were a Kaohsiung voter, I'd vote to recall him. I'm just not super invested in the outcome of this is all.

Regardless, here's what matters: you may not like the side that wants people to vote freely, but the side that is trying to encourage you not to exercise your democratic rights is always wrong. Always.

Funny how that side always seems to be - allegedly - the KMT.

Hmmmmm.

Monday, October 7, 2019

Lee Chia-fen's comments on Megaport Festival are pure patriarchy and no substance

tenor


I don't even know where to begin when dissecting the deeply problematic comments of Lee Chia-fen, the perpetually frowning wife of presidential candidate Han Kuo-yu, when she attempted to justify the cancellation of the wildly popular Megaport music festival. But there's clearly more to talk about than the obvious take - that it's complete nonsense and fearmongering - and I suppose because I subconsciously enjoy a bit of mild masochism, I'd like to talk about that.

According to the Taipei Times:


The Megaport Festival “has made many mothers weep,” Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu’s (韓國瑜) wife, Lee Chia-fen (李佳芬), said yesterday. It was not clear what she was insinuating. 
Lee made the remarks while campaigning for Han, the Chinese Nationalist Party’s (KMT) presidential candidate, and KMT Legislator Ko Chih-en (柯志恩) in New Taipei City, adding that as a mother she knows what many parents are worried about....
As a mother, she would like to see a society that is built on harmony and reciprocity, Lee said. 

Lee went on to say that there should be a focus on the economy and education - "cultivating the next generation" to be more "qualified" - and caring for the disadvantaged (link in Mandarin), and that her husband would concentrate on these areas.

I noticed immediately that Lee's comments sounded exactly like the sort of thing the wife of a conservative politician in the US would say. If you hadn't thought before that the KMT had been studying the tactics of successful Republican campaigns in the US - even though the two parties don't overlap entirely in ideology - it should be clear now. 

It's also not at all clear what on earth these "mothers" would be crying about. Lee didn't actually give any examples of aspects of Megaport over which "mothers" would rend their garments. It seems she just expected us to assume it was the usual sex, drugs and rock & roll (I don't know how much sex and drugs there really are at Megaport, but as far as I'm aware it's never been a big issue before.)

As for "education, the economy, and helping the disadvantaged", let's leave aside the fact that Lee's husband has no concrete platforms or policy proposals through which to accomplish these goals. Instead, I'd like to first point out that "education, the economy and helping the disadvantaged" are completely irrelevant to the Megaport Festival. Even if we could trust Han Kuo-yu to dedicate himself to these goals (and we can't without concrete policy proposals from him), they can be accomplished with Megaport still going strong. These issues are so unrelated that I wonder what sort of dogwhistle she's blowing here.

Oh wait, I know which one.

There's a big helping of anti-Taiwan fearmongering here - Megaport was co-founded by Chthonic singer and pro-independence activist and legislator Freddy Lim. Openly pro-independence band Fire Ex, whose songs are exclusively in Taiwanese rather than Mandarin, often headline. This is a "these people believe in Taiwanese independence and hate the ROC!" dogwhistle, implying that being pro-independence means you don't care about the "important" issues because all you want to do is fight China. Up next in the playlist: the only way to improve Taiwan's economy is to get closer to China, which these awful splittists are afraid of doing because they're ethno-nationalists, not like we superior Han leaders, they'd rather let the Taiwanese economy burnNevermind that the economy is not burning - you need to be convinced that it is in order to advance a pro-China agenda.

Oh yes, and let's not forget the racism. Here is the Mandarin version of part of Lee's remarks (translation mine):

李佳芬說,她跟著學校的師生走遍亞洲各國,發現台灣孩子資質很好,只要給機會和養分,就能成龍成鳳,更說,如果不能為下一代創造好環境,那就是這一代的罪過。
Lee Chia-fen said that she visited teachers and students across various Asian countries, and found that the qualifications of Taiwanese children are quite strong. As long as opportunities and 'nutrients' are given, they can become phoenixes, but if we cannot create a good environment for the next generation, it is the sin of this generation.


This is a clear call-back to her husband's remarks on Taiwanese brain drain, saying that "when the phoenix flies away, the chicken comes to roost" (likening Taiwanese to phoenixes and foreign workers to chickens - in other words, being racist.) Han later "clarified" his remarks in various ways, but there's really no "clarification" for a statement like that. Lee's remark makes it clear that he meant what he said and all of its supremacist implications.

But what bothered me most was the insidious patriarchal internalized misogyny of such comments. I know it might sound odd to say that highlighting the feelings of mothers in society is inherently patriarchal and misogynist, but it is. Hear me out.


I doubt that Lee was drawing on established research into the opinions of Taiwanese mothers on the cultural implications of the Megaport Festival (I'm pretty sure none exists). So she was fabricating an opinion of "mothers" out of thin air, based on her opinion. She not only assumed that enough Taiwanese mothers would agree with it that it must be true, but expected that we would buy into her grand delusion as well, and take for granted that Lee's notions of what "Taiwanese mothers" think must be accurate.

In fact, if there's any truth to it at all, it would only be true for Taiwanese mothers of Lee's generation and older. Data routinely show that Taiwanese, especially younger Taiwanese, are more socially liberal. Sex, drugs and rock & roll don't bother them. Most Taiwanese, and especially younger Taiwanese, identify as Taiwanese rather than Chinese, and with Taiwan as their country, not China (I don't think I've ever even heard a person under age 50 refer to their country as anything other than "Taiwan", ever.) Presumably, many of these younger Taiwanese are women, and plenty of them are mothers. So Lee's comments frame the discussion of "what mothers think" as one in which only mothers of a certain age get to be an authority or decide that consensus.

When you fabricate an opinion for "mothers" and then tout it as fact, even if you yourself are a woman, you are deciding other women's opinions for them to advance your own cause. Not letting women, including mothers, speak for themselves is patriarchy.

Second, her comments hold up "mothers" as some sort of social ideal - angels whose opinions can never be wrong and in fact, the only status in which a woman's opinion matters. That's an old-school conservative tactic - ignoring "whores" (everyone who isn't a mother) by holding up "Madonnas".

But of course, mothers can be wrong. I loved my mother dearly but she had a lot of ideas about how my life should be that were simply not right for me. And sometimes, if your mother is truly wrong, you do just have to let her cry (As far as I know, I never made my mother cry, but I know people who, say, came out to their mothers as gay, lesbian or trans and did cause maternal tears - and that was the mothers' problem, and her issue to come to terms with, not their fault).

It also sets the stage for a "family values"-centric platform in which, well, "the family" is held up as the best possible social ideal, with "the family" being a traditional unit with a mother and a father (so, no same-sex couples, because your mother can't weep if you have two dads) and children (your weeping doesn't count if you're a woman who has decided not to procreate). The implicit ageism of her comments also makes it clear that such a family is one in which children obey their elders no matter how wrong those elders might be.

And there is nothing more patriarchal than holding up the ideal of a weeping mother as a particular cog in a family unit, a complementary 'emotional' component (note all the "weeping") to the idealized quiet, hardworking father. This sets up women as primarily emotional beings, whose emotions only count if they are mothers. And of course, they have to play a certain role as mothers because they are 'emotional' - this 'traditional family' isn't one with a sensitive dad or a breadwinning mom or anything newfangled or liberal like that. Nobody else's emotions count at all, least of all the children who might be perfectly upstanding young adults who might want to attend Megaport just because it's fun.

In short, everything the younger generation doesn't want Taiwan to be, but their parents and grandparents still insist on.

What is more patriarchal than that?

Wednesday, June 26, 2019

The kids are all right

65325263_10157441334191202_9143348154656096256_n

Yes, it's been almost two weeks since I've updated, and no, it wasn't planned. I just really had to get my dissertation proposal in. I was going to jump back into blogging with a few restaurant reviews, a few long-overdue trip reports, a book review...you know, the sorts of things that a person who's just spent the past two weeks deeply stressed out might post. But no, some kids in Kaohsiung decided to be awesome, and now that has to come first.

I have a jumble of thoughts about these kids - who are old enough to have been my kids in a very different timeline, which is super weird because I totally want to buy each of them a Taiwan Beer like an old friend or Cool Aunt. I love how creative they are, how willing they are to take public risks to say what they think, and how thoughtful and full of integrity they are at that age. How civil the points they are making are - there is nothing uncivil about telling the mayor to finish his term, or pointing out that he lies. He does lie. It's speaking truth to power at an admirably young age.

I mean, damn - I was a total dipshit at 17. To be honest, I'm jealous. If these are our future leaders, we're going to be okay.

My first thought is that if we can keep Taiwan safe - as in, still a functioning democracy and not sold out to China - long enough for this generation and their immediate elders (think Millenial Taiwanese) to be the most influential voting block, then Taiwan will be just fine. A large enough percentage of them are smart enough to see Chinese media infiltration and other nefarious tricks for what they are, and showed up in droves (tens of thousands, not thousands) to protest it. They understand what equal rights really means and are willing to put in the time to physically show up and voice their discontent.

In fact, their way of protesting Mayor Han was creative and ballsy enough, clear and concise yet civilized, that Taiwanese civil life will be made better as more of them grow up to be activists and public figures, or start otherwise contributing to the discourse here. They are quite literally doing what their parents and grandparents won't, seeing things their ancestors are too naive (or wrongheaded, or brainwashed) to see, and noticing that if a public protest against Han is going to be lodged, they're the ones who have to do it. They're doing what their elders should be doing - but aren't - as it becomes clearer that Han is a Manchurian candidate, with a whole host of undesirable puppet masters.

They know the pro-Han, pro-China, pro-KMT media won't report on their rebellion, but they also know their parents and grandparents will be in the audience or see those photos. They're aiming their protest not just at the media, at Han, and Taiwan at large, but at their own elders, in such a way that they can't look away or ignore it. That's just smart.

That's the thing, though - China knows this. The KMT knows this. The unholy China-KMT Union (yes, it is a thing, don't pretend you don't know) knows this. They are perfectly well aware that they will never, ever win the hearts and minds of the youth, so the plan is to rip the carpet out from under the youth before they gain enough political power to stop it. The war (yes, it is a war - yet again, don't pretend you don't know) is escalating because they know their window of potential victory narrows every time an easily-manipulated older person dies, and a more attuned one gets the right to vote. They need to destroy Taiwan's democratic norms and will to resist before that happens, and frankly, we're not fighting back fast enough.

That's not to say every older person is 'easily manipulated', but enough of them are that it's a real problem, and China is absolutely seizing on it.

My next thought concerns this response from Han, from the Taipei Times link above:

“I think it is a great thing when young people speak their mind,” Han said yesterday in response to media queries. 
He has always encouraged young people to express their opinions and will support them under any circumstances, but it is “inappropriate” to tie political issues to an educational event, he said. 
“If students have opinions, they can express them off-stage,” he added. 
Taking a photo on stage with the mayor after receiving an award for graduating with top grades is the “most honorable moment of [a student’s] life” and he hopes such educational events can remain pure, Han said.

First, Mr. Han, if you really thought it was a 'great thing for young people to speak their mind', you wouldn't say that they should do it offstage - in the least effective way, where it won't hurt you at all. You're fine with them saying what they want as long as nobody listens.

Secondly, this whole thing is a massive concern troll - "inappropriate", "it's an honorable event, keep it pure"? Yeah, okay, and I bet you're just "worried about their health" or "don't want them to have any trouble later", too. Whatever buddy.

And, of course, it's absolutely laughable that a politician showing up at an event would say that event should be free of politics. If you want a politics-free event, politicians should not be invited. They are public figures and must accept that they are fair game at any public event. They make it political by being there. Otherwise Han's just saying that his politics - photo-ops with award winning students are inherently a political activity undertaken to make a politician look good - are apolitical, but everyone else's politics 'impure'.

A lot of people are saying that these kids are the brightest, the award-winners, the smart ones - they're not representative of Taiwanese youth as a whole. And yes, they do stand out. But every generational shift and successful social movement has the people at the tip of the spear. That doesn't mean the rest of the spear isn't there, or isn't important.

If anyone knows where I can formally offer to buy every last one of them a beer - yes, even the underage ones though they can have bubble tea if they'd prefer - I'd love to hear it. And I'm not sure I'm joking.

Sunday, May 5, 2019

Han Kuo-yu sings (badly) at Spring Scream and it's so terrible, it's wonderful

Screen Shot 2019-05-05 at 8.39.05 PM
Screenshot from TVBS Youtube livestream of Big Uncle Sweatervest and his airfisting minions

I was going to post something serious, and I will. Soon. I promise.

But it's Sunday night, I'm tired, I've had a long week, amd I just need you too enjoy this absolute horrorshow that went down at Spring Scream yesterday as much as I enjoyed it.

With flagging numbers, bad weather and all around not-as-good-as-it-used-to-be'dness, Spring Scream (held this year on Kaohsiung's Cijin Island) has...not been doing well. Numbers have been declining for years, but apparently it was especially bad this year.

So, what do you do when nobody comes to your not-great festival?

You get divisive turdnugget and Kaohsiung mayor Han Kuo-yu to show up with a coterie of dorky city councilors and sing so badly that literally nobody clapped. 

No, really, if you can stand it, watch until the end of the song. Nobody claps. While there are more than the "50 or so" people that Taiwan News reports (there are other inaccuracies in the article), it's just delightful that everyone just sort of stared at Mr. Sweater Vest and his air-fisting minions like "what the hell is wrong with you?"

I concur: this might fly at your company's annual party (尾牙) but at Spring Scream? Do you really think sweater vests, "old people karaoke" and air-fisted slogans are going to excite the youth?

Also, lol:

Hoping to enliven the party and make sure that the audience got its money’s worth, the mayor of Kaohsiung and several of his city councilors appeared on stage at 9:00 p.m. on Saturday....

Hoping to enliven the party indeed. That's how I want my Saturday night to start.

TVBS makes it really hard to make out (in more ways than one, hey), but there are also a few cries of "get off the stage" (下台!), which can also be interpreted as "step down from office!" You can hear them more clearly here.

It's just...wow. You have no idea how happy this makes me. I mean, it's painful to watch but in that so-bad-it's-good way, because a person I hate looks like an idiot, and that's great. 

Tuesday, March 12, 2019

Bad reporting, Han Kuo-yu, and racism against Filipinos in Taiwanese society

Screen Shot 2019-03-11 at 12.02.45 PM
This meme - not established Taiwanese media -  is the most accurate translation of Han's actual remarks that I've found. 

So, I'm sure you've all heard by now that Kaohsiung mayor Han Kuo-yu is a racist crapsack, but you might not be entirely clear on exactly how much of a racist crapsack he actually is, because it's impossible to figure out what his exact words were from print media. 

In looking for Han's direct quote, I found three different versions in United Daily News, Liberty Times and Storm Media, and decided none of them could be fully trusted. So, I found a video. Here's exactly what he said, with video evidence:


我想高雄市民跟台灣人民的心理狀態一定很大衝擊,怎麼瑪麗亞一下變成我們老師了?

My translation:


I think the hearts of Kaohsiung residents and Taiwanese would be greatly shocked, how can a Maria become our teacher?

'Maria' is a pejorative for a Filipina woman, connoting a woman of humble means who performs domestic labor. It's equivalent to calling them maids - referring to every woman in the Philippines as 'the help'. This particular insult is well-known in Taiwan, where many workers from the Philippines perform blue-collar labor in Taiwan. It's not just a racist word, it's a sexist one too as it specifically denigrates the domestic labor done by foreign women.

That word, "shock" (衝擊) can also mean an assault or lashing - it could just as easily be translated as "would assault the hearts of Kaohsiungers and Taiwanese".

The "...because how can a 'Maria' become our English teacher" is also important to understanding Han's meaning, it implies unlikeliness, impossibility, or mockery. How could The Help possibly teach us?

This is what he means and an accurate translation of his remark makes that clear.

Han goes on to say (from the video linked above, translation mine):


往菲律賓取才我覺得這個在一個克服的過程。... 如果我們從菲律賓引進教英文的師資,高雄的家長能不能接受? 所以我才會用瑪麗亞三個字,來做一個表述,所以我用瑪麗亞三個字不是有其他的意思在。...你為什麼不找美國,澳大利亞,英國的,你為什麼找隔壁菲律賓的?我的意思是說,家長心裡會有一個障礙。可是呢?菲律賓外語人才的輸出,已經很成熟,這個兩個這間,怎麼樣說服高雄的家長? 
Filipino talent, I think this is a process of overcoming....if we introduce qualified English teachers from the Philippines, would Kaohsiung patriarchs/heads of household/old-timers be able to accept it [with the implication that they would not]. So, I can only say 'Maria' it's just an expression, so when I say 'Maria', there's no other meaning....Why don't you find American, Australian, English ones, why do you find people from the nearby Philippines? My meaning is, that's a mental obstacle for these 'patriarchs'/old timers. But? The Philippines sending out foreign language speakers is already very common. Between these two [extremes], how can we convince those old-timers?

This sounds like a reasonable position to take, because it's surely true that there are many racist people in Kaohsiung and Taiwan who would be bothered by or opposed to having teachers from the Philippines in positions of authority and respect in Taiwan, because to them, they are just "Marias".

That doesn't absolve Han of his initial comments, though. First, to say "I didn't mean anything other than that by the word 'Maria'" is about as tired an excuse as "I only used the N-word because I heard it in a rap song, not because I meant something racist."

And it doesn't hold up to even the barest scrutiny as an explanation: he's not quoting anyone in particular when he calls Filipinas 'Marias'. The word came out of his own mouth. He used it offhandedly, like a normal word anyone would use. He didn't adequately signpost his remarks as a quote or description of an attitude, because that's not actually what they were despite his "clarifications" later.

If Han had really meant to describe what Taiwanese think, and make it clear that he disagrees, he wouldn't have said 'Maria' so casually in the first place. This marks him not as an ally, but a concern troll: defending his words as describing what the other side thinks, but showing through his unconsidered language choices that, on some level, he is a part of that 'other side'. Someone who truly wants to change racism against Southeast Asians in Taiwanese society would simply not say "...how can a Maria become our teacher?"

It boils down to his meaning being, "I don't hate Marias, I'm just worried about racism in Taiwan, what with everyone used to them being so poor and being maids and all, it's sad to me that nobody wants those Marias to be their English teachers. I'm just concerned!" 


He didn't say "many Taiwanese unfortunately have an obstacle in their thinking to accepting the idea that teachers from the Philippines could teach them, and that is wrong. We need to persuade them and overcome this obstacle, because there are many qualified professionals, including teachers, from the Philippines." He didn't even say "many Taiwanese think of workers from the Philippines as 'Marias' and that is a problem", which, while a bit gasp-worthy, is at least kind of an accurate description of what some Taiwanese people think.

He said, and I repeat, "how can a Maria become an English teacher?" as casually as an American racist might say "How'd a ________ like her get a nice car like that?" 

(And see how I made it quite clear that such horrid language describes views that exist in the world, but does not reflect my own views? It's not hard.)

At the very least it didn't occur to him that unthinkingly tossing off the 'Maria' epithet might be a problem. That only happens when someone already thinks of a group of people that way, not when they are signaling disagreement or condemnation of an opinion others hold.

And if a leader is caught in such a gaffe and tries to insist that they don't personally feel that way about a particular group, but they're just worried that everyone else does, that's simply unacceptable. Leaders should not inflame societal prejudices, even if they are common; they should be examples of a higher, more forward-thinking standard. 


Let's keep in mind as well that he tows the same 'concern troll' line with marriage equality, saying his real concern is "the next generation" (won't someone think of the children?), not that he is anti-gay, while fraternizing with anti-gay groups


And he didn't even bother to defend his remark until later in the meeting when directly asked about it, or show awareness that 'Maria' is more than 'just an expression'.

If you look at reporting of Han's comments, you get distortions of what he said all over the place (all translations are mine). Some make his wording look a lot worse - from UDN:


引進菲律賓人才,這恐怕對高雄人、台灣人心理衝擊大,因為瑪麗亞怎麼變老師了?
Introducing Filipino talent, I'm afraid (as in, scared - not regretful) that this will be a shock to Taiwanese and Kaohsiung residents, because how can a Maria become a teacher? 

From Liberty Times:


這恐怕對台灣人心理衝擊大,因為瑪麗亞怎麼變老師了?
I'm afraid that this would be a shock to the Taiwanese, because how can a Maria become a teacher?

And from Storm Media, inexplicably making him look better:


韓國瑜認為,確實能夠借重,但必須先克服市民及台灣人民的心理障礙,讓「瑪莉亞變老師」,很多人內心會有衝擊。 
...「我覺得我想高雄市民跟台灣人民,心理一定有很大衝擊,瑪莉亞變成我們老師了,這要克服的過程,這可能心理衝擊很大。」 
Han Kuo-yu believes it is indeed possible to take advantage of /get benefits from [talent from the Philippines], but the psychological barriers of the people of Taiwan must first be overcome - to let "'Marias' become teachers", a lot of people will be shocked.  
"I think / I think that Kaohsiung residents and Taiwanese will be very shocked, Marias become our English teachers, we need to overcome this, this can be a huge shock." 

Storm tried to soften the impact of his words by mashing two quotes together - "Marias become our English teachers" and "we need to overcome this", making it seem as though he said these two things at the same time, when he didn't (which the video makes clear by his different positioning). It also erases the "because how can a Maria become our teacher?" by selectively cutting his quote and replacing "because how can..." (怎麼) with "let" (讓) outside the quote marks. 

In English the reporting isn't much higher quality.

From Focus Taiwan, which offers the most accurate translation:


Responding to a proposal that Taiwan could hire bilingual Filipino white-collar workers at a conference on Wednesday, the mayor said employing "Marias" as teachers would be a psychological shock for Taiwanese.

There's also this from Taiwan News, which is far worse but just translates the garbage from Storm Media above but does so in a way that make Han's comments sound erudite in English, when they weren't particularly eloquent in Mandarin:


In response to this, the Kaohsiung Mayor admitted the Philippines’ abundance of skilled labor could benefit the city, but said its residents would first need to overcome some “internal conflicts.”
“I believe witnessing ‘Marias’ become teachers would cause a clash in the hearts of the people of Kaohsiung, and Taiwan’s population at large. This is something that needs to be overcome; likely a huge internal conflict,” Storm quotes Han.

And the Taipei Times, with what I think is the most inaccurate translation:


Han on Wednesday told a meeting of the Chinese National Association of Industry and Commerce in Taipei that he feared that hiring educated employees from the Philippines as English teachers “would cause a psychological shock for Taiwanese, as people might wonder: How has our Maria become a teacher?” 


Focus Taiwan accurately placed the 'Maria' comment within the attitude of Han, which is the context in which he made it, and not as a description of what he thinks other Taiwanese think. The other two make him sound much better than he actually did, and situate the 'Maria' quip not as Han's own word (which it is) but as a description of something he disagrees with (which is not what he said until pushed - which outs him as a concern troll.) Some translations (like Taipei Times' work) add connotations to the translation - e.g. "wondering" - that are simply not there in his actual words. 

All of these seem so odd to me, because the video of his remarks is publicly available. I'm not even a native Mandarin speaker or a perfectly fluent one, and yet I found and translated it with little problem.

So why do some quotes - like Liberty Times and UDN - make Han's remark seem more shocking than it was (and to be clear, it was quite shocking on its own and did not need to be sexed up)? And why do others - like Storm Media - make it sound like not much at all? How is this unclear and inaccurate media reporting of Han's remarks affecting how Taiwanese think about the incident, and is it distorting public discourse?

In English at least, it is having a distorting effect. Several posts on social media have pointed out that Han's remarks should not be considered offensive, because that's what some Taiwanese really think, based on the Taipei Times and Taiwan News translations.

This makes me wonder how can we even have a real conversation about Han's remarks and racism in Taiwanese society if what we read isn't quoting him correctly.

I'm not sure why Storm Media - which I've found to be typically more reliable - made Han look better than he deserved, and why a pan-green and pan-blue rag each made him look worse. But because the inaccuracies are present across the entire media-political spectrum, it doesn't point to an attempt to polarize the Taiwanese political cleavage.

Rather, I think it's just plain old bad reporting.

I'll finish off with something bad, then something good.

Something bad:


Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) on Saturday apologized for a recent remark in which he referred to Filipinos as "Marias," saying the term, considered by many to be a racial slur, was a slip of the tongue.
Han was sorry for the misunderstanding caused by his misuse of the term and said he looks forward to future cooperation with the Philippines, it added. 

No, Focus Taiwan. NO NO NO NO NO.

"Maria" is not "considered by many" to be a racial slur. Jesus F. Christ. It is a racial slur. Period. Han Kuo-yu said it, and only tried to insist it was a description of what other people think after he was called to task for it, without ever explaining why he'd throw it out so casually (because there is no explanation that absolves him).

It was not a "misunderstanding". We all understood him perfectly. People in the Philippines understood him quite accurately. And he didn't misuse the term - he used it exactly as it's meant to be used in racist speech.

Just as when my (dearly departed) grandpa referred to "those people" and then insisted, when I pressed him, that he hadn't meant it as an insult but "they're just a different community", I knew perfectly well that that's not what he'd meant. 


But then there's the good thing: when I moved to Taiwan 12 years ago, I don't know that a comment like this would have caused this kind of uproar in Taiwan. I passed more than one "Foreign Labor Go Home" protest, with old men carrying signs. I don't even know if such language was common then, because my Mandarin was crap, and I never heard of anyone raising a fuss about it.

But in 2019, despite some attempts to justify Han's language, the overwhelming response of Taiwanese public discourse is that it is not acceptable to talk this way, and racist speech and actions should not be tolerated.

If Han is correct about how many Taiwanese might think of English teachers from the Philippines - and he is, for some people - the fact that the backlash has been so swift and damning proves that not all Taiwanese think this way.

That said, it doesn't seem to be hurting his approval ratings, although I have long suspected something is really weird about whatever force underlies those ratings which is propping up Han. 


Taiwan has a long way to go - we need to treat immigrants from Southeast Asia better, end discrimination and give them the same opportunities for permanent residency and citizenship that white collar workers (who are largely Western) have - but this is real progress. 

Sunday, December 30, 2018

Sorry Kaohsiung, but Barcelona you ain't

43228420_10156781733876202_5300141998638891008_n
The view from the British Consulate at Takao
You're a pretty city, Kaohsiung, and I enjoy visiting you, but you can't justify a tourism tax


So, Big Uncle Dirk Han Kuo-yu is talking about introducing a foreign tourism tax in Kaohsiung. As Taiwan News reported (yes, Taiwan News does report things), the tax would be aimed at foreign tourists, not domestic ones, charging (for example) NT$100/day, typically payable at hotels.

In this way, the plan is modeled on city taxes currently in place in several European cities which are also popular tourist destinations. This year alone, I paid tourism taxes in Lisbon, Porto, Rome and Siena (and may have paid one in Milan; I don't remember.) The taxes in Europe range from €1 (or less) to as much as €3 per day.

With that in mind, Kaohsiung's proposed tax would be at the high end even for major European destinations. Rome, for example, was €3/day. NT$100 is about US$3/day.

I have a few issues with this. I'm not against tourism taxes generally - the infrastructure of many major European cities has to support not only residents but visitors. Despite the adage that "if you want less of something, tax it; if you want more of something, subsidize it", the taxes are low enough that they are unlikely to deter tourists, especially those who've traveled a long way.

That said, such taxes are usually levied in places where tourism is already strong. Dirky-doo wants to 'prioritise tourism' which doesn't seem to be particularly strong in Kaohsiung (some discussion of numbers found below). The effect won't be brushed off as a minor fee, as it generally is in other places where tourism numbers are already massive. It will deter tourists, not promote them. How exactly are these two policies meant to align? Or, perhaps Big Uncle Dirk is full of crap and always has been, and it doesn't matter if his ideas make no sense jointly or severally?

It makes sense that, in addition to bolstering the economy through spending on their visit, that tourists should also contribute directly to the local government for the purpose of maintaining the infrastructure that they themselves strain. How much of this money actually goes to this, however, is not at all clear. For example, this explainer of where Penang's tourist taxes go doesn't look at all as though they do anything useful. I wouldn't want my money going to some committee organizing useless conferences and chartering flights from Wuhan. Some discussions of tourism tax have the revenue going into general government operational funds - also not a strong sell to tourists wondering why they're paying out.

But let's be honest here. It doesn't seem to me that Kaohsiung is a city whose infrastructure is unduly strained by the number of tourists who visit. If anything, tourism numbers there are...okay, but flagging, though the data is a bit outdated here. You can find some more numbers in the various tables here - they're national statistics, not Kaohsiung-specific, and relevant data is spread across several spreadsheets.

But these national numbers for Taiwan can be compared to, say, the number of tourists going to Barcelona, Spain alone (one city - not even all of Spain, let alone all of Europe). Barcelona is a good example as it's a city which is increasingly suffering from a glut of tourists it can't handle, and which locals increasingly don't want to handle. (Barcelona's tourism tax is variable based on the accommodation chosen).

I know you do get tourists, Kaohsiung. But I'm sorry, you are not Barcelona.

Kaohsiung, honey, you don't have massive infrastructure or overcrowding issues the way European cities do. Your public transit system is finally turning a profit (which I'm not even sure public transit needs to do, but isn't a bad thing.) There aren't hordes of foreigners crowding your streets or causing environmental damage. You don't need the money for the same reasons that European cities do.

What's more, I don't really think Kaohsiung has the draws that these other cities do. While its architectural heritage interests me, it's not exactly mind-blowing to your average international visitor. There's no Roman Forum, Sagrada Familia or even Jeronimos Monastery or Sao Jorge castle in Kaohsiung. The city has gotten brighter and lovelier over the years (so Big Uncle Dirk campaigning on it being a dingy old city run into the ground by the DPP is especially offensive to me in how deliberately wrong it is) but it just isn't the sort of wow-bang-sparkle destination that can justify something like a tourism tax.

In fact, it's a really quick way to convince tourists to go to other parts of Taiwan. Most international visitors to Taiwan are Asian, and they don't necessarily have the spending money that tourists to Europe do (the Asians with heaps of cash head west), or if they do, they'll save that for their trip to Rome, not their trip to Kaohsiung.

And, of course, it also leads to a few other questions.

First, how would visitors from China be treated? In the statistical links above, you can see that they are treated separately from other foreign arrivals. Yet they are the biggest group of non-domestic tourists by a very wide margin, so not taxing them would basically invalidate the whole point of the tourism tax to begin with. Dirk is an unabashed unificationist dressed in a populist's clothing and, although I'm speculating here, probably conflates "promoting tourism" with "promoting Chinese tourism", which is apparent given his desire to increase flight connections to China (ignore the dumb headline). I would not at all be surprised if he declared that visitors from China were "domestic" and therefore not subject to the fee.

Second, most other "foreign" visitors to Kaohsiung actually live in other cities in Taiwan, like me, and most visitors overall to the city are domestic (source: see Focus Taiwan link above). Although Big Uncle Dirk says domestic tourists wouldn't be included (which is not the norm in Europe, where all visitors pay as it's essentially a hotel occupancy tax). I have to wonder whether foreign residents, who are technically domestic tourists, would be similarly exempt. I know that if I found out I'd have to pay this tax because I don't look like a domestic tourist...well, see how fast I would not visit Kaohsiung, just on principle (or I'd stay with my friend in Dashe, even though that's a bit far from the city.)

Yes, tourism has a lot of indirect economic benefits; some will say that these are sufficient and it's unnecessary to add a tax on top of what tourists already spend to be in a city. However, these benefits are variable and often have deleterious costs associated with them (same link), are often not much at all if a large number of tourists are on a shoestring budget (say, gap year kids in Thailand or people on cut-rate Chinese group tours). There are also a number of disadvantages including exploitation of local labor and environmental effects, and most tourism dollars appear not to stay in the local economy (ignore the jingoistic headline). This makes sense; for example, in developing countries, labor costs are low relative to what major hotel chains charge for rooms. Most of that money likely goes to the international conglomeration that owns the hotel, not the local economy that the hotel is in, though there may be other economic benefits.

But I don't see how any of it matters for Kaohsiung, a city whose main economic driver is not tourism, and a city which doesn't experience the worst effects of tourism (aside from some slight overcrowding at Shizhiwan and Cijing Island). Why do they need a tourism tax which will drive tourists away, won't be charged to the bulk of tourists because they're domestic, may not be charged to Chinese tourists, and therefore just causes annoyance without much benefit, and arising from no great need?

Monday, October 15, 2018

Go see "Nude" in Kaohsiung - and Taiwan, promote your events better!

0-2
Go see Nude!

Last weekend, I had the good fortune to go to Kaohsiung for a few days to take part in a tourism-related conference. That part was interesting, but not something I feel the need to blog about.

Being down there, however, gave me the chance to see one of my oldest and closest friends in Taiwan. Helping to run the family business mean she doesn't have a lot of time to come to Taipei, so we often see each other when I'm able to head down south. For those of you who think I'm a public transit snob who won't grace an old-school Taiwanese scooter with her precious princess bum, I actually had a blast riding around Kaohsiung county (technically 'city' but that was a stupid change and I won't dignify it) and downtown on the back of her scooter. I just won't drive one myself, because I value my life.


43178746_10156779845406202_5088345689415483392_o 


Anyway, we decided to check out the Kaohsiung Museum of Fine Art, which is currently hosting "Nude", an exhibit of works on loan from the Tate Modern in London.

The theme of the exhibit is nudity in modern art, and it discusses (with well-planned wall panels in English and Chinese) the evolution of nudity in art through the late 19th century to the modern era. It includes some stunning - and some head-scratching - cutting-edge modern work along side classics by Matisse, Rodin, Renoir and Picasso.

To be frank, it was just an amazing exhibit. It was fine art of a high calibre which is a real treat in Taiwan, with a smattering of well-known masters but not necessarily focusing only on the big names. It featured Rodin's Kiss, which is one of the great works of Western sculpture. The evening we went, a concert was being planned around it featuring modern works of classical music.

Photographs were not allowed, so you'll have to make do with a shot of the brochure and some postcards I purchased.



0-3
A Matisse and a Nevinson



The exhibit runs through October 28 and costs NT$280 (with concessions including a student discount), so you still have time. Go see it!

I mean, I was just in London. I went to the Tate Modern. I didn't get to see stuff this great there!

Here's what keeps nagging me: I had heard that this was taking place through the local grapevine, though it wasn't promoted in any way that made a huge impact on me. I had forgotten that it was still running, and in fact though I wouldn't get to see it as I was away for most of the summer. My local friend had to remind me that it was still an option.

When I got back to my hotel, I searched a bit to see where news of the exhibit could be found by tourists (plenty if information is available in Chinese, and the exhibit seemed to be locally popular, with the museum staying open until 8:30pm that Friday). A few articles from over the summer mentioned it, including the Focus Taiwan one linked above. After that, nothing.

A visitor searching for events in Kaohsiung in September or October (perhaps even August) would have trouble finding out that this exhibit existed, especially if they were a foreign tourist searching in English. The information is there, but it's hard to find for travelers. About to attend a conference on tourism promotion in Taiwan, this struck me as especially strange.

As a traveler in Kaohsiung - although a domestic one, as Taipei is my home - I was keen to see the exhibit, and yet would likely not have thought to go if not for my friend. And I actually had known about it! Imagine a foreign tourist here who hadn't seen any of the local news items featuring it when it opened. They'd have no idea.

Here's an example of what I mean. If you search for events in Kaohsiung, you might come across this website by the Kaohsiung City Government. It's actually a pretty good website in a variety of languages, which is already exceptional for Taiwan (where websites in English are often so terribly-designed, unclear and devoid of real information that they are essentially unusable and, I have to assume, only exist for decorative purposes or so that someone could give their nominally-English-speaking nephew a website development contract).

But if you actually search for events, say, this weekend, this is what you get:



Screen Shot 2018-10-13 at 2.49.06 PM
Same thing for no keyword, "art", "museum" and "nude"


Nothing.

Put in some keywords (I tried "museum", "art", "nude" and "tate") - still nothing. A tourist using this site would never have found the sublime exhibit I was lucky to see.

It really seems as though events in Taiwan are either heavily publicized but terrible, or great but not promoted well or consistently.


So, hey, Taiwan. You can do better. You have interesting events that travelers will want to know about. Make sure they do!

Sunday, January 1, 2017

A Kaohsiung Weekend

IMG_1841

I'm quite slow with travel posts, often creating them long after the actual trip taken - and this is no different. The reason is simple - unlike writing, which I can just punch out on my computer or even iPad with the help of a Bluetooth keyboard, travel posts require photos, perhaps a touch of background research, online checks for locations, directions and addresses etc. The photos are the most annoying part: years ago I exhausted my Blogger photo storage limit and have been posting from Flickr ever since, and frankly I find it to be a pain. So, I procrastinate.

Anyway, over the summer I had the chance to travel for work to both Tainan and Kaohsiung. The Tainan post for that work trip can be found here, but I'm only now getting the chance to write the Kaohsiung one. I took the HSR down on a Friday, met my colleague, we did our work, and then I was free for the rest of the weekend to enjoy the city. My colleague hightailed it back to Taipei but I love southern Taiwan - I was happy to take the opportunity (and free HSR tickets) to stick around in a part of the country I don't get to go to very often.

The last time we went to Kaohsiung it was very briefly, on our way back from exploring the east coast of Pingdong (a wonderful trip that you can read about here). We met our friend from Dashe - mentioned below - ate at that super local burgers-and-rice-vermicelli chain (Dan Dan?) that is all over southern Taiwan but not Taipei, and went to the Sugar Refinery (one of those government 'creative park' projects that takes advantage of old industrial space, is basically fine, but not the most interesting thing most cities have to offer). A good 5-6 years before that we had a free day in Kaohsiung, also due to my having a business trip down there, and we wandered Hamasen, Qijin Island, Chaishan - to see monkeys - and the British Consulate at Takao after spending the night in the Batman Room of the Eden Exotica Love Hotel - an experience I highly recommend by the way. We'd taken trips before that, but all were quite some time ago, stopping at Love River (really only nice at night, decent beer garden with weirdly no bathroom?) and a few other places.

For this trip, Brendan had work on Friday evening, so I had the city to myself until he could join me around midnight.

I checked into our hotel - a pretty good one though it was one of the many in the 85 Tower (I can't remember the name, but there are a ton and they are all fairly similar) and booked it to Formosa Boulevard Station. Enjoying the Dome of Light was not my main goal, though I always take a moment to appreciate it:

IMG_1802

IMG_1804IMG_1812

My main mission, though, was to visit the silversmith who has a small shop (half a shop really, he shares space with another vendor) in the MRT station. He makes gorgeous silver flowers: cherry blossoms, lilies and more. I already have two; my sister wanted one. After procuring it, I met a friend for dinner and drinks at Beast (recommended: all the food, though I had the sweet potato quesadillas, and their drinks - I had a cucumber mojito that was excellent).

In fact, I would go so far as to say this is my favorite Western restaurant in Taiwan now, and I am impressed that it is in Kaohsiung, not Taipei (not because I think Taipei is better, but it is bigger, has a bigger international/expat scene and most people think of it as the place to find good Western food).

Beast American Bar & Grill 野獸美式餐廳
118-1 Liuhe 2nd Road, Qianjin District, Kaohsiung (MRT Formosa Boulevard Station)
前金區六合二路118-1號
07 286 5137

The next day we didn't stay in Kaohsiung city at all (or at least not what I consider "Kaohsiung City" - the reorganization of counties into cities in Taiwan is not something I've ever grown accustomed to and doubt I ever will). Instead we headed out to Dashe (大社) to visit our friend, Sasha. We haven't had the chance to see much of Sasha since she moved back to Kaohsiung, so we were happy to have this chance.

The most interesting thing to do in Dashe is go to Guanyin Mountain on the outskirts of town. Near the base of the mountain there is an old memorial arch, and several eateries serving a local specialty: whole chicken in a pot (土雞). At the right time of year you can also buy large quantities of green jujubes, the local fruit of note, around here.

We went through the market and stopped at one random house (was it a house? I'm not sure) whose owners had several pets, including two cats and a lizard. I am not sure they were all very good friends.

IMG_1847

IMG_1850

IMG_1895



IMG_1844

IMG_1899

...before hiking to a scenic viewpoint and just hanging out for awhile. I have a picture from this but I don't like how I look, so I'm not going to post it. But first, of course, we got chicken:

IMG_1822
About that sticker on my water bottle: my favorite question this year was my cousin from the USA, who doesn't really know Taiwanese politics (he actually bought a KMT sun pin, and I told him he was lucky I was letting him in the house with that trash): "Who's Bumbler Ma?"





















IMG_1969

Anyway, as evening fell we said goodbye to Sasha and headed back to Kaohsiung City, where we met my friend and student Charlene to go to Ruifeng Night Market (瑞豐夜市) near MRT Kaohsiung Arena, a far better night market than the more famous Liuhe Tourist Night Market downtown. We hung out in the market, ate various things, saw some straight up weird stuff:

IMG_1967
I don't KNOOOOOOOWWWWWW

...and then grabbed a beer at Sojourner Cafe nearby. In fact, there are two fantastic cafes in that area, Sojourner and Reve Cafe. Both are cool places to hang out.

Sojourner Cafe 蝸居咖啡
1035 Yucheng Street, Gushan District Kaohsiung (MRT Kaohsiung Arena, near Ruifeng Night Market)
鼓山區裕誠路1035號
07 555 2530

Reve Cafe 黑浮咖啡
#2 Wenzhong Street, Gushan District, Kaohsiung (MRT Kaohsiung Arena) 
高雄市鼓山區文忠路2
07-5525885

The next day, in keeping with my theme during these trips of doing the things we did when we visited these cities nearly a decade ago, no matter how touristy, I suggested we take advantage of the good weather and go to Lotus Lake (which, by the way, is very hard to reach by MRT - we ended up taking a taxi).

This was an easy choice because, having to leave on Sunday night rather than Monday morning for Taipei, we checked out of our hotel and stored our bags in lockers at the HSR station: Lotus Lake is not far away. 

The most famous of the many temples around Lotus Lake is the Dragon Tiger Pagoda (龍虎塔) and an easy place to ask a taxi to drop you off. From there, you can wander to a few other spots and there is at least one cafe (but not much in the way of food) in the area. This part of Kaohsiung has been pretty well covered in English travel guides and blogs as it is fairly touristy, so I won't say much more - enjoy some pictures: 

IMG_2051



IMG_1982

IMG_2022

IMG_2041

IMG_1981

IMG_2025

IMG_2028

IMG_2034

IMG_2042

IMG_2106


IMG_2111

IMG_2112

IMG_2115

After that we headed down to another touristy area, Pier 2. Again, a place we'd been before but not for many years. Honestly, there's still not that much going on around here, but sometimes a little market sets up and it can be nice to walk around. Though it does feel kind of like a government 'creative park' project that never quite caught on (though I feel the same way about Huashan and Songshan Creative Parks in Taipei, and rarely go to either - I don't think I've been to either in years, in fact). But, you always see interesting things, like this guy who brought his cat. The cat was not into it.

IMG_2129

And I will say the large-scale outdoor art is interesting, and makes for good photo opportunities.

IMG_2145

IMG_2133

IMG_2147

...and that all in all, while Tainan has my heart and Taipei is my home, Kaohsiung remains one of my favorite cities in Taiwan. I appreciate that it has acceptable public transit (something my beloved Tainan lacks, though Tainan does have something of a walkable core, unlike Kaohsiung), the weather, my friends there, the general feel of the place - a relaxed, laid-back culture.

In any case, because I had a class on Monday morning, we had to leave Sunday night. We watched the sun go down on Pier 2 and went out to eat at Zzyzx because they had Takao Beer.

Zzyzx 宅克斯
#234 Chenggong Road, Lingya District Kaohsiung (MRT Central Park or Sanduo Shopping District, though neither are very close)
苓雅區成功一路234號
07 269 3438

I know it seems like we went to Kaohsiung and ate all Western food, but I assure you our other meals were entirely local, either from random restaurants and noodle shacks on the street, like the 涼麵 place near our hotel, or at the night market. I'm pointing out the Western food because Taiwanese food is easy to come by in Kaohsiung. But, do try Zzyzx - it's more of a bar and I wasn't a fan of the music, but the burger was good and I actually prefer Takao Beer to Taiwan Beer (sorry).

After dinner, though we would have liked to have stayed, we walked back to the MRT (Central Park) and headed to the HSR. A great trip, far too short.

IMG_2149

P.S.:

Oh yeah, one of the things you'll notice in Kaohsiung is how mayor Chen Chu's adorable cartoon avatar is everywhere. Here she is racing a car and getting a massage (which totally looks like she's a sniper aiming at a target while getting an encouraging back rub).

IMG_2161